Plus généralement, les informations sur les flux peuvent servir aussi à mesurer la sous-utilisation de la main-d'œuvre.
一般而言,也可以利用有关流动的信息来衡量劳工使用不足的情况。
Plus généralement, les informations sur les flux peuvent servir aussi à mesurer la sous-utilisation de la main-d'œuvre.
一般而言,也可以利用有关流动的信息来衡量劳工使用不足的情况。
Il s'explique uniquement et essentiellement par le non-paiement ou le paiement tardif ou incertain des contributions mises en recouvrement.
造成使用不足的唯一一个最重要因素是未缴或迟缴分摊会费/分摊会费的缴纳具有不确定性。
Il fait observer qu'il est déjà arrivé que la MONUC sous-utilise les ressources prévues au budget pour les transports aériens.
咨询委员会指出,联刚特派团过去曾有列入预算的航空运输资源使用不足的情况。
Dans les sous-programmes 1 et 2, les indicateurs retenus ne permettaient pas d'évaluer convenablement l'appui de la communauté internationale.
在次级方案1和2之下所使用的指标不足以衡量国际社会的支助水平。
Le Comité consultatif relève la sous-utilisation considérable des heures de vol signalée aussi bien pour les hélicoptères que pour les avions.
行预咨委员会,据报告直升机和固定翼
机
行时数使用不足的现象较严重。
Il a été informé que le nombre d'heures de vol garanties avait été calculé de façon aussi réaliste que possible, pour éviter le risque de sous-utilisation.
委员会又获悉,有保证的行时数是以尽可能符合实际的方式确定的,以避免使用不足的可能。
En dépit des généreuses contributions reçues pendant la période à l'examen, 90 % des élèves de cette quatrième année n'avaient encore accès qu'à des salles d'ordinateurs sous-équipées.
尽管在本报告所述了慷慨的捐助,但90%的10年级学生仍然不得不使用设备不足的计算机教室。
Un participant a proposé l'utilisation d'une matrice pour déterminer si l'on pouvait remédier aux lacunes existantes grâce à des mécanismes sous-utilisés ou si de nouvelles structures étaient nécessaires.
一位与会者建议,应使用模型图表来确定是否可通过使用率不足的机制来填补现有的空白、或是否需要建立新的结构。
Il a constaté des cas de sous-utilisation comme de surutilisation des crédits budgétaires de l'exercice 2002-2003, ainsi que quelques retards et faiblesses dans l'exécution et la gestion des projets.
各地都存在2002-2003两年批款使用不足和使用过度的情况,在项目执行和管理方面也存在一些延误和缺点。
Elle pose deux problèmes essentiels : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées détenues par le Ministère de la défense; b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.
该问题包括两个主要方面:(a) 将国防部拥有但未使用或使用不足的土地交回;(b) 把这些土地归还原查莫洛人地主。
Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires Chamorros d'origine.
该问题包含两大问题:(a) 将国防部拥有但未使用或使用不足的土地交回;(b) 将这些土地归还给原查莫洛人地主。
Des modalités efficaces d'utilisation des fonds destinés au personnel temporaire (autre que pour les réunions) contribueront à éviter la sous-utilisation ou la surutilisation de ce personnel en cas de besoins supplémentaires.
建立使用一般临时助理人员基金的高效程序将有助于避免在工作量激增时出现临时工作人员使用不足或过度使用的情况。
Les peuples africains ont besoin de l'appui de la communauté internationale, car les ressources disponibles sont insuffisantes et sont réservées au paiement du service de sa dette externe et à son développement.
非洲各国人民需要国际社会的支持,因为他们可使用的资源不足,而且还要用来支付外债和发展。
On a jugé que le mot « peut » ne dissipait pas ces craintes car on voyait mal qui déciderait si une obligation donnée « pouvait » entraîner le versement de dommages-intérêts correspondant à sa gravité.
有人认为,“可”字的使用不足以消除这些顾虑,因为不清楚由谁来决定某一义务“可”否包括含反映严重性的赔偿。
Les ressources dont disposait le groupe d'experts n'étaient pas suffisantes pour couvrir les frais de voyage des experts et les coûts d'interprétation; en conséquence, neuf des experts n'ont pas pu assister à la réunion.
可供专家组使用的资源不足以支付专家们的旅差费和口译成本;因此,其中9名专家未能与会。
Le Bureau a constaté que la faiblesse des dépenses ou l'utilisation incomplète des fonds étaient principalement attribuables à une planification fantaisiste, due aux lacunes dans les directives destinées au personnel chargé des programmes, concernant l'évaluation des risques et la préparation des budgets.
审计发现,资金使用较慢或使用不足的重要原因是规划不切合实际,这是在风险评价和预算编制方面向方案人员提供的指导不足所造成的。
Des problèmes demeuraient toutefois, notamment la nécessité pour la direction d'appuyer davantage l'intégration d'une approche sexospécifique et la sous-utilisation des spécialistes des questions d'équité entre les sexes dans les activités entreprises par les diverses institutions au sein du système des coordonnateurs résidents.
某些挑战仍然存在,包括进一步支持高层管理将性别观点纳入主流的必要性,和在驻地协调员制度内支助机构工作方面使用性别问题专家不足的问题。
Il a avancé lors du Forum l'idée de créer une subvention mondiale afin de pouvoir apporter aux enfants des pays à faible revenu des articles indispensables tels que moustiquaires traitées aux insecticides, nouveaux médicaments antipaludéens, médicaments antirétroviraux et certains vaccins sous-utilisés à des coûts subventionnés.
他向论坛提议向全球儿童提供商品补贴,确保低入国家获得防蚊网、治疟疾的新药品、儿童抗反转录病毒药物等基本救生商品,并以补贴价格提供某些使用不足的疫苗。
D'autres mécanismes de financement à large assise, tels que la concentration des ressources allouées à la vaccination dès le début de la période prévue, en utilisant des dispositifs de financement internationaux, permettraient sans doute d'élargir les services de vaccination et d'introduire des vaccins nouveaux ou sous-utilisés.
还可能有其他一些基础广泛的筹资机制,例如通过国际筹资办法提供的免疫支助前投资,这些机制也许能够进一步扩展免疫服务,以及引进新的和(或)使用不足的疫苗。
Bien que la technologie mobile ait permis aux PMA d'accroître la densité téléphonique moyenne à 3,2 lignes pour 100 habitants, l'objectif étant de cinq lignes pour 100 habitants, l'utilisation d'Internet par moins de 1 % de la population, reste bien en deçà de l'objectif de 10 %.
移动电话技术使最不发达国家能够把电话平均使用密度增加每100个居民3.2条线的水平,而目标是每100个居民5条线,但是互联网的使用率不足人口的1%,大大低于10%的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。