Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体业主的身份注册登记。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体业主的身份注册登记。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由业主提供的额外补助普遍得以保留。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,业主的老龄化趋势正在将
业变成由
经营的合作社。
Mais on estime que ces organismes de microcrédit desservent moins de 2 % des 500 millions de microentrepreneurs du monde.
但是,估计目前的微额贷款机构所照顾到的到全世界5亿个微额
业主当中的2%。
Les micro-entrepreneurs-es et les travailleurs-euses indépendants n'ont jamais fait l'objet d'une stratégie explicite d'inscription, encore moins les travailleurs-euses agricoles.
绝大多数业的
业主及劳动者都没有进行登记,而农业
的情况更为严重。
Les femmes travaillent dans les secteurs structuré et informel en tant qu'institutrices, infirmières, sages-femmes, agricultrices et propriétaires de petites entreprises.
她们参加正式和非正式劳动部门的作,从事
学教师、护士、助产士、农民及
业主的
作。
Selon des estimations de la CNFCE, les femmes chefs d'entreprise représentent 8,5% du total des entrepreneurs, employant quelque 100 mille personnes.
根据全国女业主公会的估测,女
业主约占
业主总数的8.5%,雇
约在10万
左右。
Le coût des capitaux sur les marchés mondiaux est généralement plus faible que celui des prêts aux chefs d'entreprise des pays en développement.
全球市场的资本成本明显地大大低于要求发展中国家业主支付的成本。
Dans certaines conditions, cependant, les membres de la famille du chef d'entreprise qui travaillent dans celle-ci peuvent être exemptés de l'assurance obligatoire.
然而,某些条件下,业主的家庭成员如在该
业中
作,可能被排除在强制性保险之外。
Le seco, avec le soutien de l'Union suisse des arts et métiers et de l'Union patronale suisse, a publié un « Manuel PME Travail et famille ».
在瑞士艺术和职业联盟以及瑞士业主联盟的支持下,国家经济秘书处出版了《中
业“家庭与
作”手册》。
En cette période de libéralisation du commerce, la contribution des banques privées au développement de l'entreprenariat féminin a besoin d'être renforcée dans le pays.
在贸易自由化时期,私营银行对国内女业主发展的贡献需要加强。
Les réfugiés des camps ont besoin de ressources pour éduquer leurs enfants et faciliter la création d'entreprises, par exemple au moyen de mécanismes de microcrédit.
营地的难民需要资源来教育他们的子女,以及通过诸如额信贷计划等来提高他们成为
业主的能力。
L'expérience acquise tant par les pays développés que par les pays en développement a montré le potentiel considérable d'épargne des chefs de petites et de microentreprises.
在发达和发展中国家的经验显示出型和微型
业主有巨大的储蓄潜力。
La raison en est que les propriétaires d'entreprises de telles tailles considèrent à tort qu'il s'agit là d'un supplément de charges pouvant handicaper la performance économique.
究其原因,是这类业的
业主错误地认为遵守
业卫生条款是一项额外负担,它会对经济效益的创造构成障碍。
Ce programme permet également d'apporter une aide technique au personnel sur la base de la demande des entrepreneurs, femmes et hommes, dans les microentreprises ou petites entreprises.
此外根据微型或型
业主的需求,有可能进行现场技术服务。
On met en place progressivement l'infrastructure nécessaire pour soutenir les entrepreneurs et développer les entreprises; environ un quart des éléments de cette infrastructure sont dirigés par des femmes.
扶持和发展业主经营的基层机构正在逐步建立,这种基层机构的主体约25%由妇女领导。
Les femmes sont tout aussi attachées à la croissance, et la proportion d'entreprises en expansion est la même qu'elles soient dirigées par les hommes ou par les femmes.
妇女同样热衷于业的发展,在发展迅速的
业中男女
业主所占的比例一样。
Les femmes-entrepreneurs travaillent surtout dans la couture et le tricot, le petit commerce, les services personnels (la coiffure, les massage médical et cosmétique, la réparation des vêtements, etc ).
妇女业主经营活动的主要形式是缝纫和编织生产、交易和采购活动、生活服务(理发、医疗按摩和美容按摩、修补衣服,等等)。
Celui-ci consiste à exonérer l'entrepreneur de tout ou en partie du paiement de charges sociales pendant un an, sachant qu'il peut continuer de bénéficier de l'allocation de solidarité spécifique.
该机构旨在全部或部分免除业主一年的社会保险支出,但
业主可继续享受专门的团结互助补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。