Le conflit a profondément affecté notre nation et nous en avons tiré de nombreuses leçons.
冲突给我们国家带来极大影响,我们从中汲许多教训。
Le conflit a profondément affecté notre nation et nous en avons tiré de nombreuses leçons.
冲突给我们国家带来极大影响,我们从中汲许多教训。
Par le passé, de tels rapports nous ont permis de tirer certains enseignements.
过去,这种报告使我们能够从中汲教训。
Des enseignements importants en ont été tirés par les étudiants en ingénierie.
从中汲的
要教训将工科学生受益。
Les équipes de pays s'emploieront à dégager les enseignements qu'il convient de tirer de cette expérience.
国家工作队将努力从中汲经验教训。
Notre expérience a été extrêmement satisfaisante et très enrichissante, et nous en avons tiré des enseignements importants.
我们的经验一直是令人满意的和丰富的,我们从中汲要的教训,加深
认识。
Je me demande si nous pouvons en tirer des leçons et des conclusions pour le Traité sur les matières fissiles.
我想知道,为禁产条约,我们能否从中汲
一些教训,得出一些结论。
Ces possibilités peuvent nous aider à faire face aux réalités de l'histoire et donner l'espoir que nous en tirions des enseignements.
这种机会可以帮助我们对历史现实,并给我们这样的希望,我们可以从中汲
教训。
Le Secrétaire général l'a très bien et très succinctement résumé : il y a là des leçons que nous pouvons tous tirer.
秘书长已言简意赅地指出:我们大家都可从中汲教训。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
国遭受的事件极其残酷,但如果
国人民要想从中汲
教训,以便真正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。
Il est important de se souvenir, de s'interroger et de tirer les enseignements de ce qui s'est produit il y a 60 ans.
我们应该铭记和反思60年前发生的事情,并从中汲教训。
Le Comité se félicite des sérieux efforts qu'a faits le CCI pour évaluer le Programme et pour tirer des enseignements de ses évaluations.
委员会高兴地注意到对这个项目所做的大量评价工作以及贸易中心为从中汲教训而作出的积极努力。
Le FNUAP joue un rôle actif dans le Réseau d'apprentissage du GNUD concernant l'Évaluation et le Plan-cadre, dont on a tiré des enseignements.
人口基金在发展集团关于共同国家评析和联发援框架的学习网方发挥
积极作用,并从中汲
教训。
Les résultats de ces essais sur le terrain et les enseignements tirés de ces expériences serviront à améliorer et affiner l'outil et la méthodologie.
这些实地测试的结果以及从中汲的教训将用于改进并完善相关工具和方法。
Nous espérons plutôt que le monde verra ces dures réalités et en tirera les leçons afin de relancer les initiatives en faveur de la paix.
相反,我们希望全世界都能看到这些严酷事实,并从中汲经验教训,推进新一轮和平努力。
Le HCR procédera à une évaluation (une étude de fonctionnement) afin de tirer des enseignements utiles qui pourraient servir dans d'autres opérations liées à des catastrophes naturelles.
难民署将开展一项评价(业务审查),从中汲经验教训,以备将来与自然灾害相关的活动。
Nous souhaiterions toutefois profiter de l'occasion pour réfléchir aux réalisations de cette instance, en tirer des leçons et réaffirmer l'unicité de son rôle dans le système international.
然而,我们愿意利用这一机会反思本机构得的成就并从中汲
教训,以确认它在国际体系中的独特作用。
Avant-hier, le 7 mai, à Wroclaw, le Président de la Pologne a déclaré : « se souvenir, c'est comprendre l'histoire, en tirer les leçons et vivre selon ses préceptes ».
前天5月7日在华沙,波兰总统说,“铭记过去就是理解历史,从中汲教训,遵循历史规律”。
On ne doit ménager aucun effort pour disséminer ces expériences et partager leurs résultats, capitaliser sur leurs enseignements pour construire des types de partenariats nouveaux et mieux adaptés.
我们必须不遗余力地传播这些经验,分享其成果,从中汲教训,来建立新式的、更能适应需要的伙伴关系。
I1 importe maintenant de déterminer pourquoi ces programmes qui paraissaient judicieux ont donné de maigres résultats et quels enseignements le Gouvernement et le PNUD peuvent tirer de cette expérience.
目前要的是,要确定这些看上去不错的方案收效甚微的原因,以及政府和开发计划署可以从中汲
的经验教训。
Le présent examen nous permet donc d'évaluer nos propres actions, d'en tirer les leçons et de définir de nouvelles mesures visant à aider les Membres à appliquer la Stratégie.
因此,这次审查为我们提供一个机会,以评估各国自身的努力,从中汲
经验教训,并找到协助会员国执行战略的新办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。