L'espèce oppose un vendeur allemand de tissu à un acheteur français.
本案为名德国布匹卖主诉
名法国买主。
L'espèce oppose un vendeur allemand de tissu à un acheteur français.
本案为名德国布匹卖主诉
名法国买主。
L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.
如果丈夫是主诉,只要他愿意,他可以撤诉。
Si un représentant d'un État membre engage une procédure, il n'est plus recevable à invoquer l'immunité de juridiction à l'égard de toute demande reconventionnelle directement liée à la demande principale.
成员国代表主动提起诉讼即不得对与主诉直接相关之反诉主张管辖之豁免。
Le Groupe de travail est convenu que l'article 19 devait contenir une disposition relative à la compensation et que la compétence du tribunal arbitral pour examiner les demandes reconventionnelles et les moyens de compensation devrait, sous certaines conditions, ne pas être limitée au contrat sur lequel était fondée la demande principale et s'appliquer dans un éventail de situations plus large.
工致认为,第19条应载有关于
规定,仲裁庭考虑反诉或
权限在某些条件下应扩展至超出引起主诉
合同
范围并适用于更多情形。
Une façon de régler le problème que posait l'article 14.1 du fait qu'il donnait à un demandeur la possibilité d'empêcher les demandes reconventionnelles en attendant le dernier moment pour intenter une action (voir par. 172 ci-dessus) pourrait, a-t-on dit, être d'autoriser les demandes reconventionnelles après l'expiration du délai pour agir, à condition qu'elles soient formées dans les 90 jours de la signification de l'assignation dans l'action principale, conformément au sous-alinéa 14.4 b) ii) tel qu'il est actuellement libellé.
有与会者担心,根据第14.1款可能因提起诉讼
时间晚而无法提起反诉(见上文第172段),针对这
担心,与会者建议允许在诉讼时效期届满之后提起反诉,条件是,根据第14.4(b)㈡项目前
措词,在主诉文件送达后90天之内提起这些反诉要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。