Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 在劳工组织的相关,瓦努阿图已批准
100号和
111号
。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 在劳工组织的相关,瓦努阿图已批准
100号和
111号
。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
2号非正式文件
原来包括七项
草案。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
这项承诺并未在L.1号文件得到充分体现。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
因此,这些费用符合理事会7号
定
的赔偿条件。
Toutefois, globalement, l'Inde s'efforce d'intégrer les obligations découlant de cette Convention.
但为落实106号
具体规定的义务作了一些努力。
Le Comité a initialement examiné la réclamation no 5000394 dans la première tranche «F4».
5000394号索赔最初由小组在
一批“F4”索赔
查。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建旨在使
1674(2006)号
提出的要求取得实效。
Cela est réaffirmé au paragraphe 2 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité.
安全理事会1534(2004)号
2段
强调了这一点。
Le document final, bien que ne comportant pas ce libellé a été adopté.
然而,相关的措辞并没有出现在所通过的结果文件(
60/1号
)。
Il a réaffirmé l'importance de cette coopération dans plusieurs résolutions, dont la résolution 1625 (2005).
它在一些,包括在
1625(2005)号
重申了此种联合努力的重要性。
L'inclusion d'une telle disposition a bénéficié d'un certain soutien.
WP.145/Add.1号文件的提在《规则》
加入一条关于这一事项的条文的问题。
Les auteurs mentionnaient dans leur demande un immeuble d'habitation situé au 11 rue Pavlova, à Minsk.
提交人的申请提到了位于明斯克Povlova街11号的一片住房。
Par sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre, le Conseil a autorisé la création de la MINURCAT.
安理会在其9月25日1778(2007)号
授权设立
乍特派团。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件26段
的建
,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
J'encourage vivement l'application de cette approche dans toutes les actions envisagées dans la résolution 1325 (2000).
我促请在1325(2000)号
设想的所有行动
采用这种方法。
Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000).
它们令人满意地符合安理会在1308(2000)号
提出的请求。
Dans les jours à venir, nous soumettrons notre troisième rapport conformément à la résolution 1540 (2004).
我们将在今后几天按照
1540(2004)号
提交我们的
三份报告。
Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale.
例如,在赔委会3012105号索赔
,索赔人在原索赔文件
没有列入
计账目。
La résolution 1325 (2000) nous exhorte à prendre des mesures contre la violence sexuelle dans les conflits.
1325(2000)号
要求我们采取行动,遏制冲突
的性暴力。
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
联合国道路安全协作机制的具体目标是:协助联合国各机构和其他国际合作伙伴之间的国际合作(包括区域级别上的合作),执行大会58/289号
和预防道路交通伤害世界报告
的建
,并且以此支持国家方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。