Un petit nombre d'États optent pour une approche double.
有一些国家采取一种两分法办法。
Un petit nombre d'États optent pour une approche double.
有一些国家采取一种两分法办法。
Et je crois que dans la mesure où c'était la première discussion de ce genre, c'était absolument prévisible et quelque part normal.
由于这是这种讨论的第一次,这种两分法是完全可预测的和正常的。
L'intervenant représentant Rio Tinto a souligné qu'il n'y avait pas de contradiction entre la responsabilité socioéconomique et l'augmentation de la valeur actionnariale.
来自Rio Tinto公司的专题发言者强调,社会经济建立利害相关方价值之间存在一种两分法。
Ils ont également souligné la nécessité d'éviter de fausses dichotomies : programmes verticaux contre programmes intégrés, soins maternels contre soins infantiles, systèmes contre résultats.
报告还强调,须避免采取错误的两分法:纵向方案对综合方案;母亲保健对儿童保健;系统对结。
Ce mode de raisonnement ne peut guère aider à résoudre les problèmes de développement qui se posent à la plupart des pays africains, y compris en ce qui concerne l'IED.
对于考虑解决大多数非洲国家面临的发展挑,包括外国直接投资问题,这种两分法的思想不再有
何帮助。
Il est regrettable que nous continuions de faire la dichotomie entre les combattants et non-combattants en ce qui concerne les civils, alors que l'on devrait faire une distinction entre les civils et les non-civils.
我们继续用员或非
员的两分法来形容平民是不幸的,而实际区别应当是平民或非平民。
Elle est propre à ces organes de coordination: les autres organismes des Nations Unies ont des moyens internes de gérer intégralement la transition, dans le cadre de stratégies de retrait approuvées par leurs organes directeurs.
这种两分法只是为这两个协调机构所独有,而在联合国系统的其他组织内,它们都具有按照其各自理事机构批准的退出略而综合性地管理过渡进程的内部能力。
La distinction entre financement public et financement privé n'était sans doute pas pertinente compte tenu de l'ampleur des besoins des pays en développement dans le secteur des infrastructures, et le rôle de catalyseur du financement public était fondamental.
考虑到发展中国家庞大的基础设施需要,有关公共融资或私营融资的两分法争论可能没有意义,公共融资作为催化剂的作用非常重要。
Toutefois, en vertu de la double approche, toute question se rapportant à l'opposabilité aux tiers ou à la priorité exigeant la reconnaissance, le consentement ou l'accord de la banque dépositaire ou la constitution du créancier garanti en client de la banque pour ce qui est du compte bancaire, ou se rapportant aux droits et obligations de la banque concernant la sûreté peut être régie par le droit de l'État dans lequel la banque est située ou par le droit de l'État régissant l'accord entre le constituant et la banque dépositaire établissant le compte bancaire.
但根据两分法办法,何问题凡
担保权对第三方的有效性或
要求存托银行承认、同意或约定的担保权所具有的优先权或者
有担保债权
开立银行账户成为银行客户等有关,或
存托银行在担保权方面的权利和义务有关,都可适用存托银行所在地国的法律,或者适用管辖设保
存托银行之间关于设立银行账户的协议的国家法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。