Un petit nombre d'États optent pour une approche double.
有一些国家采取一种两分法办法。
Elle est propre à ces organes de coordination: les autres organismes des Nations Unies ont des moyens internes de gérer intégralement la transition, dans le cadre de stratégies de retrait approuvées par leurs organes directeurs.
这种两分法只是为这两个协调机构所独有,而在联合国系统的其他组织内,它们都具有按照其各自理事机构批准的退出战略而综合性地管理过渡进程的内部能力。
La distinction entre financement public et financement privé n'était sans doute pas pertinente compte tenu de l'ampleur des besoins des pays en développement dans le secteur des infrastructures, et le rôle de catalyseur du financement public était fondamental.
考虑到发展中国家庞大的基础设施需要,有关公共融资或私营融资的两分法争论可能没有意义,公共融资作为催化剂的作用非常重要。
Toutefois, en vertu de la double approche, toute question se rapportant à l'opposabilité aux tiers ou à la priorité exigeant la reconnaissance, le consentement ou l'accord de la banque dépositaire ou la constitution du créancier garanti en client de la banque pour ce qui est du compte bancaire, ou se rapportant aux droits et obligations de la banque concernant la sûreté peut être régie par le droit de l'État dans lequel la banque est située ou par le droit de l'État régissant l'accord entre le constituant et la banque dépositaire établissant le compte bancaire.
但根据两分法办法,任何问题凡与担保权对第三方的有效性或与要求存托银行承认、同意或约定的担保权所具有的优先权或者与有担保债权人开立银行账户成为银行客户等有关,或与存托银行在担保权方面的权利和义务有关,都可适用存托银行所在地国的法律,或者适用管辖设保人与存托银行之间关于设立银行账户的协议的国家法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。