Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢向前。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢向前。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
是一起
公正事件的受害者,可是
议。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都相信自己的眼睛。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多想跟你
,却
!!!
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
们再
和我们搭讪,即使
们发现我们就是
那杯茶。
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
想象,这些沙子被提取之后,还能复归自然。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
以为
生气了, 以至于再也
跟
。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我相信,如此美妙。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
撒谎了?真
相信。
是个乖孩子。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球抬起头来。
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我们,心颤动如蝶翼。
Un tabou est en train de se briser autour des suicides sur les rails.
围绕卧轨自杀的题禁锢正在被打破.untabou:被禁止的,大家都
讨论的.
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟的外国人也做什么了,欧元区也将分裂。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却见你。爱你,却
能
出口。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片出我们
的东西。
A force de poser sans bouger, nous avons attrapé de fourmis dans les pattes!
为了凹造型,我们俩使劲忍着动,我们的脚都站麻了!
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我这样跟我爸爸
。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使随便超车了。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
们
拿起一只耙?
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,过我
肯定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。