L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.
第51条[原第50条]涉及到不受反措施影响义务。
L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.
第51条[原第50条]涉及到不受反措施影响义务。
Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.
某项活动可能受影响国可能不只一个。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能面对受武装冲突影响儿童悲惨命运而无动于衷。
Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.
受灾害影响人并不构成单
法律类别。
L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.
外国直接投资有时也不稳定且受全球情况负面影响。
Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.
另外,恐怖行为无论否实施或试图实施,都不影响其应受处罚
性质。
Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.
大多数回返者面临极为不安全状况,这尤其促使男子返回邻国,尽
那里
条件并不安全,而留下妇女单
带着孩子,受影响最大。
La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.
受影响人口
生活因不确定而备受折磨已经太久了。
Dans la plupart des cas, les autorités israéliennes n'avertissent pas les civils qui seront touchés.
在多数情况下,以色列当局并不事先警告受影响平民。
La vulnérabilité face à la volatilité reste une caractéristique de la pauvreté.
容易受不稳定因素影响仍然一个特点。
La tendance à l'instabilité n'a pas été limitée aux zones touchées par l'insurrection.
不稳定趋势并非只限于受叛乱影响
地区。
À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.
为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际
合作和协调;(iv) 更好地认识受影响地区土地资源和希缺
水资源
性质和价值,并争取以可持续
方式利用这些资源;(v) 充分考虑到受影响发展中国家缔约方、特别
其中最不发达国家
特殊需要和处境。
Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.
最不发达国家并不危机
源头,但
在受影响方面却首当其冲。
La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.
对艾滋病灾难作出反应不限于寻找医药,还包括寻找办法,解决受艾滋病影响国家
所有经济和社会问题。
Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.
土著人民不只受发展政策影响
又一个社会群体。
Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.
任何地区都不能不受冲突影响,非洲也不例外。
Bien que lacunaires les statistiques montrent qu'un nombre considérable d'enfants est touché par les situations d'urgence.
虽然统计数据不完整,但表明受紧急状况影响儿童数量相当大。
La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.
事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往受危机影响地区
很不安全
。
La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.
因此,援助受制裁影响第三国这个问题显得比较不重要。
L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.
局势不完全现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别不利影响,在该地区只能向不到三分之二
受影响民众提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。