Haïti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
海地是美洲唯一
最
发达国家。

词或词素之前,表示否定,稍强调) [employé pour présenter une forme négative emphatique de deux mots identiques ou similaires en sens]
骄
躁
词或词素之前,表示“既
……又
……”) [employé avec deux mots de sens opposés pour indiquer un état intermédiaire]
大
小
打
成交。Haïti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
海地是美洲唯一
最
发达国家。
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour ces remises.
据此,小组建议
赔偿此种折扣。
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette perte.
据此,小组建议
赔偿这项损失索赔。
Et, sur ce point, la direction palestinienne n'a pas été convaincante.
在这方面,巴勒斯坦领导人还
具备说服力。
Nombreux sont les facteurs responsables du déficit actuel des recettes pétrolières.
目前石油收入短缺
原因
是一个。
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油在那里,
存在产出
足问题。
L'ONU n'est cependant pas une entité autonome qui a son propre pouvoir souverain de décision.
然而,联合国并非自治实体,并
拥有自身决策主权。
La question est particulièrement difficile, par exemple, dans le cas de la promesse.
例如,就保证而言,这一事项就
简单。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注
是,这项限制
符合公约第十八和第二十六条。
Nous avons pris la responsabilité d'une politique sans compromis dans les Balkans.
我们是为了巴尔干地区
一项
妥协政策而承担起这一责任
。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会
决定
够而且事实

推翻《宪章》
这些规定。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
尽管有任何其他法律
条款,对本法规定
罪行
适用追诉时效法。
Comment les PMA peuvent-ils acquérir un avantage comparatif dans le domaine des produits manufacturés?
最
发达国家怎样才
发展自己在制造业方面
比较优势呢?
En la matière, la pratique des États n'est pas uniforme.
各国在这些事项
做法
统一。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身
平等待遇。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件
侵犯个人
基本政治和经济自由。
Les pauvres ne devraient pas faire les frais de cet ajustement.
调整
负担
应该落在穷国身
。
Son élimination était pourtant l'un des principaux objectifs fixés lors du Sommet de Copenhague.
因此,有必要增加对发展中国家
援助,特别是增加对主要位于非洲
最
发达国家
援助。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间
存在法律义务;他们
是同伴。
Les exemptions qui n'exigent aucune démarche particulière pour être acceptées.
需要任何手续即可承认
免税。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。