Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.
普通朋友,在他睡觉,你给他打来电话,他
不高兴。
se contrarier: se marier,
Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.
普通朋友,在他睡觉,你给他打来电话,他
不高兴。
Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.
土耳其政府对这种无法理解而且不可接受态度深感不安。
Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.
他说,由于经济增长缓慢,这些国家力备受挫折。
Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.
该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查情况则属犯罪。
Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.
国际社力
常因某些危机
持续存在而受挫。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法力受到阻挠,因而日渐无望。
La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.
分发工作大部分因后勤方面问题而受到妨碍。
Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.
让我们在一起确保这种选择不致遭到挫折。
La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.
全球金融危机也给发展中国家发展
力带来了十分严峻
挑战。
Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.
这关系到全球利益,不能让这些诋毁者动摇我们集体意志。
Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.
然而,这些积极发展由于滋紧张局势
一些温床长期存在而受到阻碍。
C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.
这还有可能减少重复工作和各组织目标不一致。
Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.
依赖商品发展中国家
社
和政治因素也可能阻碍多样化。
Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.
这导致了为实现和平、安全和正而作出
力受到挫折。
Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.
这些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏话。
On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.
据称,该问题是影响某些融资交易主要障碍。
Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.
然而,绩效似乎受到全国性社动乱
不利影响。
Il est clair que ces mesures peuvent être contrariées par l'insuffisance des financements et des capacités.
显然,这些措施可能因缺乏资金和能力而得不到实施。
Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案一些部分调子感到难以接受。
Cet engagement demeure contrarié par des situations conflictuelles dont certaines persistent depuis la fondation de notre Organisation.
这一承诺不断遭到各种冲突局势破坏,有些冲突自本组织成立以来就一直存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。