Sa santé s'altère de jour en jour.
康状况在一天天
恶化。
s'altérer: se gâter, se perdre,
altérer (s') vp vt变质; 风化; 蚀变
Sa santé s'altère de jour en jour.
康状况在一天天
恶化。
Cette lessive altère la fraîcheur des couleurs.
这种洗涤剂会让衣服颜色变湮。
Les couleurs de cette toile se sont altérées.
这幅画颜色褪了。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有这些因素结合起来削弱了我们组织有效性。
Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.
这种情况削弱了本组织作用,并危害了其合法性。
L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.
重要是,个人在接到这些讯号后,并
销毁或改变原始信息。
Un gouvernement bien établi altérerait considérablement cette situation.
在索马里建立一个行之有效政府,对
们是一个最大
威胁,也是
们最担心
。
Les marchandises reçues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.
收到货物可能已被欺诈者篡改。
Ces restrictions «sont pénibles et risquent d'altérer la qualité de la relation parent-enfant».
这些限制“是令人痛苦,并且可能
害父母子女之间
关系
质量”。
Le Cadre de sûreté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités.
《安全框架》并对其中任何原则或条约加以补充、更改或解释。
Le caractère irréversible de la transformation génétique altère définitivement la souveraineté alimentaire des populations autochtones.
基因工程这种
可逆转性将永久破
土著民族
粮食主权。
Ces ajouts altèrent l'équilibre d'ensemble du projet de résolution.
这些新内容响决议草案
全盘平衡。
Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.
但要怀疑以下一点:我们将
接受破
《宪章》
任何企图。
Rien ne peut altérer notre amitié.
〈转义〉任何事情也能
害我们
友谊。
Notre but est: Zhixin altérer le succès a été signalé --- Ligue de développement Heng!
执信有恒成功有报---恒盟发展!
Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.
第(3)款列举了被认为是实质性事项。
La récente arrestation de Taylor n'altère pas fondamentalement les raisons qui ont motivé l'interdiction de voyager.
泰勒最近被捕,这并没有从根本上改变实施旅行禁令理由。
S'il faut protéger l'identité du témoin, on utilise également des moyens techniques permettant d'altérer la voix.
出于保护证人身份需要,还采用声音变造技术。
Au Portugal, l'image et la voix d'un témoin pouvaient au besoin être altérées pour empêcher l'identification.
葡萄牙报告说,在必要情况下对证人
形象和声音进行处理以避免被辨认出来。
Au plan social, la guerre et la fragilité de l'économie ont continué d'altérer le tissu social.
在社会方面,战争和经济脆弱继续害社会结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。