Elle agite son mouchoir en signe d'adieu.
她挥着手绢道。
Elle agite son mouchoir en signe d'adieu.
她挥着手绢道。
Il agite son mouchoir en signe d'adieu.
他挥动手帕告。
Il ne y a que l'adieu de mourir de chagrin dans la profond de coeur。
只有心底最痛不欲生的诀。
Je viens faire mes adieux au patron.
我来向老板告。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永了,你不再值得我爱,和之后的亲和力,然后再见!
Comment dire adieu à quelqu'un sans qui on n'imagine pas vivre ?
如一个你根本无法
开的人说再见?
Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.
"咱们已经相互提携了,"庭长拿起帽子,说道,"再见,我的内弟。"
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐队在一场巡回告演出后,于2008年解散。
Nous voilà bien habillés, adieu le travail et les souliers!
我们现在穿的很好了。再见了鞋子们。
C'est mon père ! Adieu, Monsieur !
是我父亲!再见,先生!
Tu as brisé mon cœur en disant "adieu".
你说永,伤了我的心。
Haïti est en train de dire adieu à cet État - lentement, patiemment, mais avec détermination.
海地正缓慢、耐心然而但坚决地向这个国家说再见。
Mon intervention est indiquée sur la liste des orateurs comme étant un «discours d'adieu».
在发言名单中我的发言被界定为“告发言”。
Je vous fais donc aujourd'hui mes adieux.
这是我今天向各位道的原因。
Mon prédécesseur, l'Ambassadrice Kurokochi, a évoqué la règle du consensus, dans son discours d'adieu.
我的前任黑河内久美大使在她的告发言中,曾谈到裁谈会的协商一致规则。
Mais c'est mon ultime déclaration, et je dois la terminer par des mots d'adieu.
可这是我最后一次大家讲话,讲完了,就不得不跟大家道
。
Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».
我们不说“道”,我们说“直到我们再次相见”。
En lui faisant ses adieux, l'intervenant a également souhaité la bienvenue à son remplaçant.
在向副执行主任告时,这位发言者也向即将上任的副执行主任表示欢迎。
Son allocution d'adieu témoigne de sa contribution d'ambassadeur à l'ONU.
他在安理会所作雄辩的告发言是他作为驻联合国大使所作重要努力的证明。
Je dirai ensuite mes adieux à mes devoirs d'État et à mes fonctions publiques.
随后我将告国务和公职。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。