Cette somme figure comme dette au Compte spécial de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
这做为借方记入联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)
特别帐户中。
Cette somme figure comme dette au Compte spécial de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
这做为借方记入联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)
特别帐户中。
La Chase a alors contacté Mme Rouse-Madakor pour l'informer que son compte avait été crédité par erreur et lui demander l'autorisation d'effectuer un débit.
大通银行接着就跟Rouse-Madakor女士联系,通知她有误记入她
帐户
贷方,请求准许记入她
帐户
借方。
Le Groupe de travail intersecrétariats, se rangeant à l'avis de l'animateur du groupe de discussion électronique chargé de ce sujet, a estimé que dans le SCN, la méthode de comptabilisation des intérêts procède de l'optique du débiteur.
帐户工作组支持关于该主题电子讨论组召集人
释,即国民帐户体系应从借方
角度计息。
TPG indique qu'en raison du non-règlement des factures libellées en dinars iraquiens dans le cadre du contrat, des coûts supplémentaires causés par les retards intervenus dans l'exécution du projet et des dépenses supportées en faveur du personnel retenu en Iraq, son compte bancaire auprès de la banque Rafidain était arrivé à présenter un solde débiteur supérieur à IQD 200 000.
TPG说,由于金额为伊拉克第纳尔帐单仍然没有根据合同支付,
目
拖延增加了费用,以及被滞留在伊拉克
人员
开支,其Rafidain银行
帐户中
借方余额超过了200,000伊拉克第纳尔。
Les amendements autorisent explicitement le Service de contrôle à donner l'ordre aux établissements de crédit et institutions financières de geler toutes les opérations de prélèvement sur des comptes, ou toute autre transaction portant sur d'autres avoirs d'un client, si le bénéficiaire de la transaction est soupçonné d'avoir eu des liens avec le terrorisme au cours de la période arrêtée sur décision du Service de contrôle, qui peut aller jusqu'à six mois.
经修订法
还明确规定,监管局有权通过一
决定,规定如果怀疑某客户与恐怖主义有关,信贷和金融机构应冻结其帐户
借方业务或该客户其他资产
任何其他交易,冻结时间由监管局决定,但不长于六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。