De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利对此提出疑?
De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利对此提出疑?
Les Etats-Unis ne sont également pas mis en cause sur la liste grise.
美国也没有被列入灰名单而避免了被疑的
.
Superbement découpé et sans concessions aucune, un vrai coup de maître (...).
(一部)剪辑异常出色,没有任何
疑的大师级作品。
On s'est interrogé sur l'efficacité et la transparence de l'Organisation.
它的效率和问责制到
疑。
Ce postulat logique n'a jamais été remis en cause par la suite.
这一逻辑前提此后从未到
疑。
Des inspections mobiles devraient être menées quand cela est nécessaire.
当在需要的时候开展
疑视察。
Il n'a pas été en mesure de contester la légalité de sa détention.
他无法疑其拘留的合法性。
Le principe de réparation intégrale n'est donc pas remis en cause.
因此,没有人疑充分赔偿的原则。
Cela n'a jamais été et ne sera jamais remis en question.
项权利从未而且将来也不会
到
疑。
Ce qui passe pour des élections à Porto Rico appelle aussi des questions.
波多黎各的选举程序也到
疑。
L'Union européenne met également en question la valeur du plan d'examen quinquennal.
欧盟还疑五年审查计划的重要性。
La motion contestant le rapport d'expert n'a donc pas été examinée au fond.
因此,疑专家报告的请求未予接
。
La légalité du contrat en soi n'a pas été contestée.
合同本身的合法性并没有遭到疑。
Plus personne n'ose aujourd'hui contester la réalité du changement climatique.
今天,没有人敢疑气候变化的现实。
Aucun recours en carence de la Cour n'était disponible.
没有任何补救办法来疑法院的不作为。
On peut aussi se demander si l'on peut classer la prostitution comme travail.
她还疑将卖淫算作是工作的做法。
Certaines des mesures appliquées sont même remises en cause par des États dotés d'armes nucléaires.
有些步骤甚至遭到核武器国家的疑。
Le refus de fournir ces informations peut être contesté en justice.
可在法庭上对拒绝披露信息提出疑。
Les régimes dont l'autorité est remise en cause décident souvent de rogner les libertés fondamentales.
其权威到
疑的政权往往损害基本自由。
Récemment, toutefois, d'autres États européens ont commencé à contester le principe du partage nucléaire.
但是,其他欧洲国家最近开始疑核共享。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。