C'est vrai pour quelques-uns mais il ne faut pas généraliser.
有些人确如此但也不能一概而论。
C'est vrai pour quelques-uns mais il ne faut pas généraliser.
有些人确如此但也不能一概而论。
La Norvège demeure fermement convaincue que c'est le cas.
挪威仍然坚信,情况确如此。
Si tel est le cas, je m'en réjouis.
如果确如此,那我很高兴。
Si tel est le cas, c'est une bonne nouvelle.
如果确如此,这就是一个好消息。
Je ne pense pas que je suive tout à fait le raisonnement.
如果确如此,我认为似乎不太合理。
C'est ce que l'Équipe a constaté sur le terrain.
评估组访问期间发
,事
确
如此。
Si tel est le cas, cela est regrettable.
如果情况确如此,则令人不无遗憾。
M. Young (Pitcairn) dit que c'est effectivement le cas.
Young先生(特凯恩)说,情况确
如此。
C'est vrai mais se contenter d'attendre le changement n'est pas satisfaisant.
事确
如此,但是不能简单
等待变化的出
。
Les membres de l'Autorité palestinienne le savent bien.
斯坦权力机构的成员知道情况确
如此。
Si ces propositions sont appliquées dans la pratique, il s'agira d'une amélioration majeure.
如果际情况确
如此,那就是一个很大的改进。
La question de Palestine est une question d'occupation, ni plus ni moins.
斯坦问题是一个占领问题,确
如此。
Les États-Unis affirment que leur politique est bien connue, et c'est vrai.
美国说过,其政策是众所周知的,确如此。
S'il en était ainsi, pourquoi les îles figureraient-elles sur la liste des territoires non autonomes?
如果确如此,那么群岛又怎会列入非自治领土名单呢?
Cela n'est pas vrai uniquement des États qui s'interrogent à propos du document L.1.
对那些需要进一步考虑文件L.1的国家来说确如此。
Toutefois, l'Afrique du Sud s'inquiète du refus obstiné d'admettre cette réalité.
然而,使南非感到关切的原因是持续拒不承认情况确如此。
Si tel avait été le cas, nous aurions commencé à travailler en août dernier.
如果情况确如此,我们本会早
去年8月就已开始有关工作了。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确如此,那么,亚美尼亚
众多国家中就是个例外了。
Dès lors, il est curieux de parler de "poursuite éventuelle" de l'Accord de coopération.
如果情况确如此,谈论“可能继续执行”《合作协定》就变得奇怪。
Tous les détenus sont-ils enregistrés et, dans l'affirmative, ce registre est-il public?
对被羁押者是否一律有系统予以登记,如确
如此,登记册是否公开?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。