La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效法律也禁止歧视。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效法律也禁止歧视。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作促进条约生效进
。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
在乍得正式生效立法必须成为有效
法治。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效重要性和紧迫性。
La Déclaration finale énonce également 12 mesures en vue de l'entrée en vigueur du Traité.
《最后宣言》还载有12个促进该条约生效措施。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因此,大韩民国已成为第39个使议定书生效国家。
L'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto suscitait une vive attention.
现在注
大多放在即将生效
《京都议定书》上。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散条约》是在35年多以前就生效。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样交易在当事人之间生效
同时就对第三方产生了效
。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约不能生效时间拖得越长,这一局面对不扩散
破坏作用也就越大。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亚正在与原子能机构和其他国家共同,增加已经生效
《附加议定书》。
Ces droits et libertés sont également protégés en vertu des divers traités en vigueur à Macao.
这一系列基本权利和自由亦受多个在澳门特别行政区生效
公约所保障。
L'interdiction remonte à la période pendant laquelle l'interdiction des maisons de prostitution était encore en vigueur.
该禁令起源于妓院禁令仍然生效时期。
L'Italie affirme son attachement à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
大利可以保证其对全面禁试条约早日生效
承诺。
L'importance de l'entrée en vigueur des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires a été soulignée.
缔约国强调所有这些无核武器区条约生效重要性。
Dans l'ensemble, les textes normatifs en vigueur en Lettonie répondent aux exigences des conventions de l'OIT.
总体上,拉脱维亚生效各种规范性法案符合这些《盟约》
要求。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管在使附加议定书生效方面进展已经加快,但仍不能令人满
。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚生效法律开展工作。
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires semble être plus éloignée que jamais.
《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)生效前景似乎更加遥远。
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
非洲同侪审议机制生效就表明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。