Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“相反,完全可能。”福克回答说。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“相反,完全可能。”福克回答说。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理
相反。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,相反,不懂得门关上了,不能通过。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查相反。
Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.
相反,它剥夺了他人
权利,清楚体现了仇恨心态。
Au contraire, il fait partie du quotidien.
相反,佩带头巾
日常生活中非常常见
特征。
Le Comité estime, au contraire, que les allégations de la requérante sont crédibles.
与此相反,委员会认为申诉人
指称
可信
。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
相反,它们
索马里人民
普遍愿望
结果和自发
反映。
En fait, les chiffres de ventes présentés par Al-Hugayet montrent le contraire.
事实上,该公司提交销售数字表现出
情况
相反。
Or les tensions n'ont fait que se durcir.
然而,相反,形势甚至
张。
La rédaction de la circulaire indique en réalité tout le contraire.
事实上,通告含义
相反。
En revanche, le Document stratégique de lutte contre la pauvreté est une stratégie.
而减贫战略文件则相反,
一种战略。
Le Groupe d'experts a de nombreuses preuves du contraire.
而小组掌握大量证据表明情况
相反。
Au contraire, la CPI est une garantie.
相反,国际刑事法院
一种保障。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
我好朋友,恕我直言,我认为情况
相反。
En revanche, le pessimisme du secteur du commerce de détail va croissant.
但这种状况与零售业部门日益蔓延悲观情绪
相反。
Quelquefois, mais je n'en donne pas. Jamais. Contrairement à ce qu'on croit, nous n'avons pas le droit d'en donner.
有时候有,但我无可奉告。决不。和人家传说
相反,我们没有权利透露住户
信息。
Premièrement, contrairement à ce qui a été affirmé, ces routes alternatives ne représentent pas des déviations infimes.
首先,与所说情况
相反,这些替代通道并不
略微偏离原先
航道。
Bien au contraire, pour beaucoup d'entre eux, la situation à l'aube du nouveau millénaire est pire qu'auparavant.
相反,它们中间很多国家在新千年初
状况比以前
坏。
On a cependant déclaré que le droit international coutumier ne remplaçait pas un traité, bien au contraire.
但据说,习惯国际法并不代替条约,情况
相反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。