Le projet a reçu un accueil mitigé.
(一)计划所遇到的反应是模棱两
的。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(一)计划所遇到的反应是模棱两
的。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱两之处。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
问题
,安理
不能模棱两
。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
观点
问题
至少是模棱两
的。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
不应有模棱两
或不明朗的态度。
La politique sur ce point doit être sans équivoque.
方面,不
有任何政策模棱两
。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了种模棱两
。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
此目标问题
,不能也不应该模棱两
。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清一模棱两
之处将是有益的。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解决一状况,不能再模棱两
。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要的是要避免采用模糊不清或模棱两的术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们样做时绝不能再采取模棱两
的态度。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加的措词有助于消除任何模棱两的情况。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.
时期的特点是不确性、模棱两
和失望情绪。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表团引了决议草案中一些模棱两
的段落。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
我们不认为对一模棱两
之处作了充分的澄清。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与者强调,一项模棱两
的公约
带来严重风险。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两
。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指出,一领域中的经验是模棱两
的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。