Le cinéma est par essence un dramaturge de la nature.
电影在本质就
大自然的编剧。
Le cinéma est par essence un dramaturge de la nature.
电影在本质就
大自然的编剧。
Sa définition se fonde sur le calcul d'un déterminant.
判别式在本质表现为相应行列式的计算。
DANS LES 2 CAS,LE CONTRAT EST REGI,ESSENTIELLEMENT,PAR LES TEXTES DU CODE DE COMMERCE.
在2种情况下,本质
,
根据商业法令决定的。
Elles rejettent fondamentalement la violence et la guerre.
它们从本质反对暴力与战争。
La pratique suivie est toujours à peu près la même.
种做法在本质
相
的。
Ces séances répondaient surtout à un souci d'information.
些会议本质
非常有益的。
Il est d'une honnêteté foncierère.
他本质很老实。
Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.
种态度往往逃脱不了本质
的矛盾。
Ces trois éléments sont aussi intrinsèquement liés.
三
支柱在本质
也相互联结。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人澄清,此项权利本质属于酌处性质。
La situation est à la fois complexe et plutôt simple.
题在本质
既复杂又相当简单。
On prévoit que ces montants seront couverts par les budgets correspondants.
报告中作出的安排本质临时举措。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也意委员会在本质
一
进程。
Le dialogue signifie que l'on affirme l'existence de l'autre, qui, par définition, est différent.
对话意味着承认本质不
的他方的存在。
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与外国占领在本质互相对抗的。
Deuxièmement, États et organisations internationales sont des entités fondamentalement différentes.
第二,国家和国际组织在本质不
的。
Mais c'est, fondamentalement, une question de moralité et d'éthique.
但,从本质
看,腐败
一
道德
题。
La question de la responsabilité des acteurs non étatiques relève essentiellement d'une décision de politique.
非国家行为者责任题本质
属于政策判断
题。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于本质的理由不可受理。
Essentiellement, nous partageons tous une destinée commune.
从本质说,我们所有人有着共
的命运。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。