Cinq cents francs, ce repas; c'est du vol, c'est un vol manifeste!
这顿饭500法,
人, 明摆着是
人!
Cinq cents francs, ce repas; c'est du vol, c'est un vol manifeste!
这顿饭500法,
人, 明摆着是
人!
La chose est claire.
这是明摆着的事。
C'est une évidence!
这是明摆着的事!
Le chemin est donc clairement tracé, à nous de l'emprunter.
因此,要走的道路是明摆着的。
Mais voyons, ça se sent!
可是, 这是明摆着的!
C'est clair, le president de Bonfons epouse mademoiselle Grandet, s'ecria madame d'Orsonval.
"明摆着,德•蓬丰庭长要同格朗台小姐结婚了,"德•奥松瓦尔太太叫起来。
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,这个差事他们想到了我,对吗?Voilà. 这不明摆着的!
Par ailleurs, il est clair que le Secrétariat a un rôle essentiel à jouer.
明摆着,秘书处要发挥的作用
经清清楚楚。
Une résolution appelant à un règlement pacifique ne saurait ignorer ce fait criant.
一项呼吁和平解决的决议,不可以忽视这一明摆着的事实。
Il est ressorti clairement des débats que nous n'avons pas de réponses finales à cet égard.
在审议期间,明摆着,我们在这方面并没有确定的答案。
La vérité, c'est que l'ONU ne peut fonctionner que sur la base d'une évaluation réaliste du pouvoir.
明摆着的事实是,联合国只能在切实评价权力的基础上运作。
Je pense que les faits sont là, mais, dans l'intérêt de la transparence, je vais les énumérer.
我认为事实是明摆着的,但出于透明度考虑,让我一一道来。
Dans ces circonstances, il va sans dire que la contribution des femmes au développement des collectivités est particulièrement importante.
明摆着,在这
下,妇女对于社区发展的贡献尤为重要。
Les dangers de l'inertie sont clairs : l'inactivité et l'affrontement conduisent à l'extrémisme de Mogadishu à Manchester.
惰性的危险是明摆着的;从摩加迪沙到曼彻斯特,不作为和对抗都是招徕极端主义的原因。
Malgré ces progrès, il est évident que d'autres sources de préoccupation résistent obstinément à nos efforts pour améliorer la situation.
尽管有这进步,但是
明摆着,其他令人关切的领域顽固地阻碍着我们使
有所改观的努力。
Dans le cas du Conseil, les résultats des activités du Conseil, tant les succès que les échecs, sont clairement visibles et concrets.
就安理会而言,其工作结果——其成功和失败——是显而易见的,是明摆着的。
Il est clair que nous disposons en ce moment d'outils plus solides pour faire face à la violence sexuelle dans les zones de conflit.
明摆着,当前在冲突地区,我们有强有力的手段来防止性暴力。
Nous formulons simplement une évidence : si le monde, par notre action, peut être en paix pendant 16 jours, peut-être peut-il l'être beaucoup plus longtemps.
我们只是阐述了明摆着的事实:如果我们能够在这短短的16天中享有世界和平,那么也许我们能够更长久地拥有它。
Toutefois, il est évident qu'il nous faut mieux comprendre leurs retombées sur le réchauffement planétaire, sur l'environnement et sur la paix et la sécurité internationales.
然而,明摆着,我们仍然需要更多地了解这对全球变暖、环境及国际和平与安全的影响。
Avant la mise en place du Quatuor et la publication de la Feuille de route, les conditions préalables de la relance du processus de paix étaient claires.
在建立四方小组和公布行路图之前,重新开启和平进程的前提条件是明摆着的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。