Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们的分布情况和弱点?
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们的分布情况和弱点?
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
我没有机会询问伯杰不在场。
Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?
“禁产约”谈判
迟迟不能启动?
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
不论审视的保护机制,
种问题都需要考虑。
Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.
不论审议的保护机制,一致性问题需要解决。
La raison pour laquelle on a appliqué des procédures différentes n'a pas été clairement indiquée.
至于使用不同的招标方法则没有明确的解释。
L'Assemblée a également demandé au Comité de lui fournir des explications concernant l'utilisation d'autres taux.
大会还请员会就
采用其他汇率作出说明。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们要暂停会议一个小时。
Le projet d'articles devrait prendre la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale pour diverses raisons.
有几个理由表明大会应以宣言方式通过
案。
Ainsi, que sait-on vraiment du coût de la pollution des eaux et du surpâturage?
例如,水污染和过度放牧的实际费用到底?
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于保留或撤消互惠保留的国家,其原因?
Je commencerai par expliquer pourquoi cette menace est aussi importante.
但首先让我解释一下一威胁
如此重要。
Mais elle souligne également combien la situation est difficile et pourquoi l'assistance est si nécessaire.
但也表明了局势是多么恶劣以及
需要援助。
La représentante du Royaume-Uni, je présume, comprend pourquoi j'ai utilisé ce mot.
我想,联合王国代表能理解我选择
一措辞。
C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.
那就是什么千年发展目标7中标的7
如此重要的原因。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
些案件庭外解决的现象被作
例子,说明
会造成有罪不罚的气氛。
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
Mulaeb 将军与法官作了联系,后者也感到奇怪,问么急。
Quoi qu'il en soit, l'Institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un “régime juridique”.
不过,不管目的,本研究所均将其视作一个“法律制度”。
L'absence de progrès notables dans leur règlement tiendrait-elle à la faiblesse intellectuelle de l'homme?
我们难道能以缺乏人类智慧来解释没有在解决此问题方面取得重大进展吗?
Lorsqu'on demandait aux femmes si elles préféraient accoucher à domicile, 80,8 % répondaient par l'affirmative.
当妇女被问到选择在家中分娩时,80.8%的人回答说,家是分娩的最佳场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。