Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们分布情况和弱点为何?
Quelles sont leur distribution et leur vulnérabilité?
它们分布情况和弱点为何?
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
我没有机会询问为何伯杰不在场。
Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?
“禁产条约”谈判为何迟迟不能启动?
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
不论审视机制为何,这种问题都需要考虑。
Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.
不论审议机制为何,一致性问题需要解决。
La raison pour laquelle on a appliqué des procédures différentes n'a pas été clairement indiquée.
至于为何使用不同招标方法则没有
确
解释。
L'Assemblée a également demandé au Comité de lui fournir des explications concernant l'utilisation d'autres taux.
大会还请员会就为何采用其他汇率作出说
。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何要暂停会议一个小时。
Le projet d'articles devrait prendre la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale pour diverses raisons.
有几个理为何大会应以宣言方式通过条款草案。
Ainsi, que sait-on vraiment du coût de la pollution des eaux et du surpâturage?
例如,水污染和过度放牧实际费用到底为何?
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于留或撤消互惠
留
国家,其原因为何?
Je commencerai par expliquer pourquoi cette menace est aussi importante.
但首先让我解释一下这一威胁为何如此重要。
Mais elle souligne également combien la situation est difficile et pourquoi l'assistance est si nécessaire.
但这也了局势是多么恶劣以及为何需要援助。
La représentante du Royaume-Uni, je présume, comprend pourquoi j'ai utilisé ce mot.
我想,联合王国代能理解我为何选择这一措辞。
C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.
那就是为什么千年发展目标7中标7为何如此重要
原因。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决现象被作为例子,说
为何会造成有罪不罚
气氛。
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
Mulaeb 将军与法官作了联系,后者也感到奇怪,问为何这么急。
Quoi qu'il en soit, l'Institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un “régime juridique”.
不过,不管为何目,本研究所均将其视作一个“法律制度”。
L'absence de progrès notables dans leur règlement tiendrait-elle à la faiblesse intellectuelle de l'homme?
我们难道能以缺乏人类智慧来解释为何没有在解决此问题方面取得重大进展吗?
Lorsqu'on demandait aux femmes si elles préféraient accoucher à domicile, 80,8 % répondaient par l'affirmative.
当妇女被问到为何选择在家中分娩时,80.8%人回答说,家是分娩
最佳场所。
声:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。