On m'avait dit que les hommes sont tous pareils.
们对我说,
人都一样!
On m'avait dit que les hommes sont tous pareils.
们对我说,
人都一样!
Nous partageons leur douleur; nous partageons leur tristesse.
我们与们一样感到悲伤,我们与
们一样感到哀痛。
Si elles ont les mêmes qualifications que les hommes, elles reçoivent le même salaire.
如果妇女拥有和一样的资格,就会获得和
一样的收入。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我的朋友们, 我的彩虹一样五颜六色。
Nous partageons sa détermination à aller de l'avant.
我们一样决心向前进。
Les femmes ont le droit d'exercer les mêmes professions que les hommes.
妇女有权一样从事职业。
Les hommes accordent autant de valeur à la carrière de leurs enfants qu'à la leur.
对
女的事业与自己的事业一样重视,并认为女儿的事业与儿
的事业一样重要。
La réalité africaine reste elle-même toujours aussi déconcertante.
非洲的现实仍以往一样严峻。
Le Traité n'a jamais revêtu autant d'importance.
条约和以往任何时候一样至关重要。
Mais l'humanité doit tout autant rester vigilante.
全人类都一样必须保持警惕。
Par conséquent, nous partageons cet honneur avec l'Afrique du Sud.
因此,我们和南非一样感到不胜荣幸。
Comme nous le savons tous, cette tâche est plus urgente que jamais.
众所周知,这项挑战以往一样紧迫。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员会的工作量与往常一样十分繁重。
Nous envisageons de faire de même en République centrafricaine.
我们看到中非共和国的情况完全一样。
Tout comme les États-Unis, Israël a donc été contraint de quitter la Conférence.
因此,以色列和美国一样,被迫退出会议。
Comme les États-Unis, le Japon prête un appui constant au développement des Palaos.
美国一样,日本坚定参加帕劳的发展。
L'UNICEF partageait les inquiétudes de cette délégation.
儿童基金会与苏丹代表团一样感到关切。
Au Viet Nam pourtant, la situation est tout à fait différente.
但是,越南的保健状况却很不一样。
Cette observation vaut aussi pour les sites de l'OACI et du HCR.
民航组织和难民署网站的情况也一样。
Aujourd'hui, non moins qu'hier, nous rencontrons également de nombreuses difficultés.
今天和过去一样,我们继续面临许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。