Il fait silence.
静悄悄。
Il fait silence.
静悄悄。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易版图。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
这是一种静悄悄事业,因为糖尿病是无声杀手。
L'année écoulée a été marquée par des progrès discrets dans le domaine des affaires juridiques.
过去一年是在法律事务领域静悄悄取得成绩一年。
Toutefois, il s'est récemment produit une révolution tranquille dans le domaine des prêts agricoles, semblable à celle du microfinancement dans les années 90.
最近,在农业借贷方面出现了一场静悄悄革命,它类似于九十年代所
小额贷款活动一样。
Cette transformation silencieuse est renforcée par l'investissement, le transfert de technologie et les relations interentreprises au niveau intrarégional, mais aussi au niveau interrégional.
区域内和区域间、技术转让和企业互动在进一步推进这种静悄悄
变革。
Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.
从这个意义上讲,安道尔静悄悄爱国主义及其700年
和平和沟通,
以谦恭地成为一种历史楷模。
C'est là un tournant qui marque une révolution silencieuse dans l'histoire politique du Bangladesh ainsi que dans l'émancipation politique des femmes au niveau local.
这是孟加拉国政治史上起一场静悄悄革命
里程碑,也是赋予基层妇女政治权力
里程碑。
Cette révolution silencieuse est également caractérisée par le renforcement de l'investissement, du transfert de technologie et des relations interentreprises Sud-Sud aux niveaux intrarégional et régional.
这一静悄悄革命还进一步体现在南南
增长、技术转让和区域内和区域间
企业一级
活动。
En ce qui concerne leurs interventions discrètes, le défi auquel nous devons faire face consiste à savoir comment transmettre des renseignements sur ces interventions au Conseil?
关于他们静悄悄干预,我们必须面对
挑战是我们如何把此类干预
情况注入安理会
工作?
L'évolution de ces pays quant aux échanges, à l'investissement et à la croissance a été qualifiée de « transformation silencieuse » et de source d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
这些国家在贸易、和增长方面
成绩被称为“静悄悄
转变”,是打造了一个“新
贸易和经济地理格局”。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国事业——这些不是败局已定
事业,而是崇高
事业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄
事业。
Les modalités de la fourniture de l'aide ont également été améliorées et visent la réduction des coûts de transaction par le biais de partenariats silencieux et de la délégation des pouvoirs.
此外,提供援助办法也得到改进,其目
在于通过静悄悄
协作和下放权力来降低交易费用。
De leurs performances en termes de commerce, d'investissement et de croissance, on a pu dire qu'elles constituaient une « transformation silencieuse » et qu'elles étaient à l'origine d'une « nouvelle géographie du commerce et de l'économie ».
人们描述这些国家在贸易、和增长方面
表现是“一场静悄悄
变革”,是打造了一个新
贸易经济地理格局”。
Souvent, la tâche des Nations Unies consiste à donner aux peuples du monde ce que le Président des États-Unis a appelé la possibilité de vivre le miracle tranquille d'une vie normale, affirmation que d'aucuns refusent d'admettre.
联合国任务往往是如克林顿总统所说,给世界人民一个过正常
活
静悄悄奇迹
机会,许多人都被剥夺了这个机会。
L'ONU reste l'instrument privilégié capable de réaliser ce nouvel ordre mondial que chacun appelle de tous ses voeux, à condition toutefois qu'elle mène à bien la «révolution tranquille» engagée par le Secrétaire général il y a plus de quatre ans.
只要我们将秘书长四年之前起
所谓静悄悄
革命向前推进,联合国就仍旧是帮助我们创造大家渴望
世界新秩序
最佳机构。
Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends.
就其他紧张局势和冲突而言,很显然,联合国始终是积极
,我们祝贺秘书长从事
静悄悄
外交,这一外交帮助避免了敌意
爆
,促进了和解,鼓励了和平解决争端。
L'on ne peut néanmoins ignorer l'évolution qui a eu lieu : dans une vision optimiste des choses, il s'agit d'une certaine manière d'une forme tranquille et pacifique de « révolution », du moins sur le plan de la prise de conscience.
然而,业已取得进展不容忽视,从乐观
方面看,这种
展有些像一场静悄悄
、和平
“革命”——起码在思想认识上是如此。
En fait, de nombreux gouvernements et organisations internationales se sont abstenus de condamner ouvertement les atrocités commises par l'Éthiopie au nom de la « diplomatie discrète »; dans le cas du CICR, ce sont des « contraintes statutaires » qui l'ont empêché d'élever des protestations.
确实,许多政府和国际组织借“静悄悄外交”之名,避免公开谴责埃塞俄比亚
暴行,或者像红十字委员会那样,由于“法定限制”而不能直言不讳。
Cependant, lorsque les mesures de prévention échouent, lorsque les efforts diplomatiques habituels et les sanctions ciblées ne donnent pas de résultats, lorsque les enquêteurs font la lumière sur des faits trop horribles qui dépassent l'entendement, il faut alors avoir recours à des mesures plus vigoureuses.
但是,如果预防措施失败了;如果静悄悄外交努力和有针对性
制裁行不通;如果调查人员
现了无法想象
怕情况;那么就必须诉诸更加坚定
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。