Il faut respecter les lois de la nature.
要
自然规律。
Il faut respecter les lois de la nature.
要
自然规律。
On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
我们称
大师教诲
那个人为门徒。
Ont été guidés par QSPT (qualité, service, prix, période d'embarquement) le concept de gestion.
一直
QSPT(质量、服务、价格、货期)
经营管理理念。
La nécessité dicte sa ligne de conduite.
需要决定他必须

行为准则。
On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍
三权分立
原则。
Société d'efforts pour respecter les pratiques du commerce international, est déterminé à aller de l'avant.
公司努力
国际贸易惯例,致力开拓奋进。
Le Comité a suivi cette recommandation pour l'examen de la quatrième tranche.
小组在考虑第四批



了这一建议。
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能
话,她询问该处处长应

程序是什么。
Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.
这份补编
案文并没有
《标准规则》
结构。
Si nécessaire, des élections suivent l'adoption de la nouvelle Constitution.
必要
举行
进一步选举应
新宪法
规定。
Dans cet environnement, il est essentiel que l'ONU adhère fermement à ses valeurs fondamentales.
在这种环境下,我们必须维持一个坚定
其创始核心价值观念
联合国。
Quels critères pourraient être utilisés pour déterminer ces catégories de produits écologiques?
列入无害环境产品应该
哪些标准?
La même approche pourrait être suivie pour d'autres secteurs.
其他有关部门也可以
同样
办法。
Mon gouvernement comprend la nécessité de suivre les procédures appropriées.
我国政府理解需要
适当程序。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前

惯例与建议62所设想
相似。
Est-ce trop demander à l'humanité que de s'y conformer?
是这样
要求太严或目标过高,致使人类难以
吗?
La Commission a respecté ces paramètres et en a établi d'autres à ses sessions suivantes.
委员会在随后
会议中
了有关其工作方法
参数并确定了附加参数。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在一般情况下均
这一程序。
Les traités doivent être appliqués de bonne foi, Pacta sunt servanda.
应该
“条约必须
守”
格言,秉诚执行条约。
Le Guide adopte cette approche (voir recommandation 201).
《指南》
了这种办法(见建议201)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。