Les structures économiques et politiques des groupes paramilitaires démobilisés doivent être démantelées.
的准军事团体的经济和政治结构必须予以摧毁。
Les structures économiques et politiques des groupes paramilitaires démobilisés doivent être démantelées.
的准军事团体的经济和政治结构必须予以摧毁。
Sur les 512 enfants libérés au Tchad, 32 doivent retrouver leur communauté au Soudan.
在乍得的512名儿童中,有32人需要回到在苏丹的社区中。
Nous devons renforcer leur réinsertion dans la société civile.
该作组开展的活动使得我们能够以文件记录了数千儿童兵得到
的情况。
Programme en faveur des personnes déracinées et démobilisées.
针对逃难人口和人口的方案。
M. Nishimura a présenté un bilan de la situation en matière de démobilisation.
西村大使叙述了在复方面的情况。
Une structure d'accueil d'urgence des enfants libérés est déjà opérationnelle dans le nord-ouest.
西北地区的一个接收被儿童的应急中心已投入运作。
Polservice demande une indemnité pour les frais de rapatriement liés au débauchage de son personnel.
Polservice要求赔偿有
的撤离费用。
Au 1er juin 2002, 2 022 postes d'officier de la Police nationale libérienne avaient été supprimés, sur les 2 400 projetés.
截至6月1日,锁定的2 400名利比里亚国家警察人
中,已有2 022人被
。
Il n'y a en outre pas eu de progrès pour la démobilisation du personnel militaire maoïste disqualifié.
并且,在不合格的毛派军队人
方面没有取得任何进展。
Le Premier Ministre lui a assuré que la démobilisation des mineurs commencerait sans plus tarder (voir par. 18).
总理向她保证,未成年人的将会开始,不再进一步拖延(见第18段)。
Il convient d'appeler l'attention sur les filles afin de s'occuper de leurs besoins spéciaux lors du processus de démobilisation.
必须把注意力集中在女童身上,解决她们在过程中的特殊需要。
Le démantèlement des milices dénommées gardiens de la paix et militants combattants a aussi progressé durant la période considérée.
报告所述期间,和平卫队成和民兵战斗
的民兵
也取得了进展。
La consolidation du processus de démobilisation rencontre de sérieuses difficultés, précisément à cause de l'apparition de nouveaux groupes armés illégaux.
加强整合复进程的
作也面临了严重的挑战,其原因正是新的非法武装集团的出现。
Cette décision doit inciter les autres membres des groupes démobilisés à honorer leur engagement de dire la vérité et d'offrir réparation.
这项决定应当会使得其他被的团伙成
履行其有
真相和赔偿的承诺。
Au Burundi, un accord a été conclu entre l'UNICEF et le gouvernement, en vue d'assurer la démobilisation des enfants soldats.
在布隆迪,儿童基金会和政府之间达成了儿童兵的协议。
À l'heure actuelle, rien n'est fait pour les démobiliser, comme cela a été le cas pour les combattants en Sierra Leone.
目前没有任何使他们复
的行动,如同过去塞拉利昂境内作战人
曾遇到的情况一样。
Les postes restants appelés à être supprimés concernent des officiers qui ont contesté leur démobilisation ou qui ne peuvent pas être localisés.
其余仍待的人
包括对其
提出异议或无法找到的警官。
Ces mesures devraient aussi encourager la réinsertion afin de renforcer l'attrait des programmes de désarmement et de démobilisation qui sont en cours.
这些措施还将鼓励重新融入社会进程,以期加强正在进行的解除武装和方案的好处。
La remise en liberté et la réinsertion des enfants en situation de conflit est souvent subordonnée à la conclusion d'accords de plus large portée.
冲突中儿童的和重返社会依然常常取决于条约缔结情况。
En Sierra Leone, l'UNICEF appuie des programmes de soins et de soutien psychologique adaptés aux enfants; il active aussi la démobilisation des enfants soldats.
在塞拉利昂,儿童基金会支持对儿童心和心理帮助计划,促进童兵的
作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。