Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.
它通常不会以造成体系混乱方式引起困难。
Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.
它通常不会以造成体系混乱方式引起困难。
La thèse d'un choc des civilisations et ses différentes versions théoriques est certainement à même de favoriser l'anarchie.
不同文明冲突理论及其各种其他理论是造成混乱
必然因素。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩大,造成调整混乱,令人感到关切。
Nous avons scrupuleusement mené ces réformes coûteuses et socialement déstabilisantes, avec l'espoir qu'elles s'accompagneraient d'une quelconque contrepartie.
我们忠实地执行了这些代价高、
社会上造成混乱
改革,希望能够得到一些奖励。
Nous devons arrêter toutes les tentatives visant à créer le chaos et la destruction.
我们必须阻止造成混乱和毁灭所有企图。
Une harmonisation du texte de l'article 5 et de celui du projet de guide réduirait le risque de confusion.
第5条案文和指南草案之间
一致性有助于
少造成混乱
可能性。
K. a été brutalement agressé par deux policiers.
由于人群造成混乱,他得以逃脱,并被送进医院。
Certains comportements antisociaux et troublant l'ordre communautaire sont considérés comme des manifestations de cette situation dangereuse.
反社会行为和造成社区混乱行为都被视为此类
表现形式。
En République centrafricaine, l'insécurité générale a dominé une situation marquée par l'instabilité politique, économique et sociale.
中非共和国政治、经济和社会混乱造成普遍
不
。
Le mot “investissement”, qui prête à confusion dans certaines langues, a été remplacé par le terme plus générique de “contribution”.
某些文种中造成混乱
“投资”一词已经改为更加笼统
“捐助”。
La crise humanitaire aiguë consécutive au conflit et l'effondrement de l'économie ivoirienne continuent de soulever de graves difficultés.
冲突和科特迪瓦经济混乱造成严重人道主义
机继续带来严重挑战。
Les membres du Comité spécial font état d'une certaine confusion quant à la distinction entre les deux fonctions.
特别委员会成员指出了两个职能分开造成一些混乱。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完撤换债务人会造成企业经营
混乱和
企业存亡
关键时刻对企业经营
有害影响。
Les autorités tiennent parfois à encourager les retours, symboles à leurs yeux de normalisation après le chaos semé par la catastrophe.
当局有时急切希望推动回返,以此标志灾害造成
混乱后恢复正常。
L'un des obstacles principaux à la réussite de la phase de transition tient à la confusion causée par l'absence de définitions communes.
成功过渡所涉主要问题之一是缺乏共同定义造成
混乱。
La détention répandue de demandeurs d'asile dans plusieurs pays des Amériques, de l'Europe et de l'Asie, a causé davantage de complications encore.
美洲、欧洲和亚洲几个国家里出现
普遍拘留寻求庇护者
现象造成了更混乱
局面。
De par la rigueur budgétaire et la réduction des dépenses de protection sociale, les populations ont moins eu accès aux services sociaux.
但是机所造成
社会混乱可能对社会结构和政策造成长期影响。
Les conflits qui ravagent les sociétés aujourd'hui sont foncièrement différents de ceux qui préoccupaient les Nations Unies durant la période de la guerre froide.
今天,给人类造成混乱冲突与
冷战时期联合国主要关注
冲突有着很大
不同。
M. Koshelev (Fédération de Russie) (parle en russe) : À dire vrai, une certaine confusion est née de l'association de deux thèmes très importants.
科舍廖夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):坦率地说,把两个非常重要问题放
一起讨论,造成一定
混乱。
Le déséquilibre des régimes de change a joué un rôle important dans les récents différends commerciaux qui portaient sur les transports maritimes ou l'acier.
汇率混乱对造成最近
航运和钢铁贸易争议起了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。