Il court après son ami.
他在追赶朋友。
Il court après son ami.
他在追赶朋友。
La police a pris les voleurs en chasse.
警察在追赶途抓住了小偷。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老板们。
Les passants s'élancèrent à sa poursuite.
行人冲上去追赶他。
Ton chien Pouky nous inquiète, il continue à poursuivre les voitures à l'arrêt.
你的狗狗普奇,让我们很担心,他还在公车站不停地追赶着轿车。
Mais l'objectif de la Corée n'était pas simplement de suivre mais d'exceller.
但韩国的目的并不是追赶,而是超过。
Les gens étaient chassés de droite et de gauche et ne pouvaient rien vendre.
K……报告说,人们被禁止销售商品,因此被到处追赶。
Il était tenté de s'en aller à travers les longues plaines blanches, à la poursuite de ce Fogg !
他想穿过那漫长的雪野去追赶福克!
Vous frayeriez-vous un large chemin dans la forêt des lois pour vous lancer à la poursuite du Diable?
在法间开辟一条路去追赶魔
!”
Des villages entiers ont été sauvagement détruits et leurs habitants pourchassés, tués, violés ou gravement mutilés.
整个庄被肆意夷为废
,
被追赶、杀害、强奸或残忍肢解。
Ces faits illustrent l'ampleur de la tâche à accomplir par les pays en développement pour rattraper leur retard.
这些事实表明发展国家追赶的问题有多大。
Dans la période initiale de «rattrapage», les gouvernements pourraient jouer un rôle accru dans la création de ce type d'intermédiaires.
在“追赶”的初步阶段,各国政府应发挥更大的技术介作用。
Le Gouvernement du Myanmar mobilise toutes les ressources disponibles pour s'adapter à l'évolution des technologies et faciliter le développement.
因此,缅甸政府正在调动所有可以利用的资源来追赶日新月异的技术,促进进一步发展。
On observe un phénomène de rattrapage dans l'utilisation des téléphones portables, domaine dans lequel le coefficient Gini est le plus bas.
吉尼系数最低的国家移动电话使用率显然在向上追赶。
La milice éthiopienne a tiré plusieurs coups de semonce de son côté pour arrêter les miliciens érythréens qui poursuivaient le déserteur.
埃塞俄比亚兵也随后开了几枪示警,想要吓退追赶叛逃者的人。
Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.
有时遇见草原上饿得骨瘦如柴的狼群,它们在攫取食物的欲望驱使下,成群结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。
Bien que l'Afrique déploie des efforts pour rattraper le reste du monde, elle a besoin du plein appui de la communauté internationale.
当前,非洲正努力追赶世界其他地区,它理应在这方面得到国际社会的全力支持。
Selon elle, le village avait servi de refuge à trois rebelles armés et avait été attaqué par des Djandjawids lancés à leur poursuite.
这位女性目击者说,该庄庇护了三名武装叛乱分子,因而遭受追赶他们的
兵的袭击。
Lancés à sa poursuite, les policiers avaient vu, dehors, les deux autres hommes, l'un assis au volant d'une camionnette et l'autre debout juste à côté.
警员在仓库外追赶他时,发现了另外两人,一人坐在小货车方向盘后面,另一人则站在近旁。
On observe peu de croissance de rattrapage chez les enfants plus âgés qui présentent des retards de croissance avant l'âge de trois ans.
对于年纪较长的儿童来说,如果其在三岁以下时的发育迟缓,那么其追赶性增长的可能性将很小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。