Cet extraordinaire paradoxe était au cœur des théories de la guerre froide, théories qu'il aurait assurément fallu réviser depuis longtemps.
极大
讽刺、
重违背
情况是冷战
论
核心,现在似乎早已过时,需改弦易辙了。
Cet extraordinaire paradoxe était au cœur des théories de la guerre froide, théories qu'il aurait assurément fallu réviser depuis longtemps.
极大
讽刺、
重违背
情况是冷战
论
核心,现在似乎早已过时,需改弦易辙了。
Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.
在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱,也是违背
。
Ces mesures défient tout simplement le bon sens, car elles entravent la libre circulation des échanges et du capital aux niveaux régional et international.
措施阻碍区域和国际各级贸易和资本
自由流动,对其产生负面影响,是完全违背
。
Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.
每一个人都应清楚地看到,不正
和违背
现象——即定居者和定居点——
存在是导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势
一个因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。