Le nombre de personnes expulsées au cours des cinq dernières années n'est pas connu.
没有在过去5年中被逼迁居记录。
Le nombre de personnes expulsées au cours des cinq dernières années n'est pas connu.
没有在过去5年中被逼迁居记录。
Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.
来自这些国家学生也可将其受扶养子女迁居列支敦士登。
La population a été expulsée et remplacée par une population étrangère transplantée, vivant isolée du continent.
岛上居民遭到驱逐,外国迁居
此,与大陆隔绝。
Cinq cents familles étaient enregistrées et les préparatifs en vue de leur transfert ont déjà commencé.
已登记了500户家庭,并已开始为他们迁居作准备。
Quelque 160 000 personnes dans 170 agglomérations ont dû abandonner leurs foyers sans idée de retour pour s'installer ailleurs.
城镇近16万口被迫背井离乡,迁居到其他地区。
En outre, a-t-il dit, les migrants bénéficieront de certains avantages légalement prévus, par exemple l'exonération d'impôt.
阿尔兹鲁尼并说,迁居者还将依法得到一定优惠待遇,如免税。
Ses parents ont décidé de déménager dans une région où il était possible de l'inscrire dans une école privée.
他父母决定迁居他地,以便Pia可以上
立学校。
La mobilité, comme moyen d'adaptation traditionnel aux évolutions climatiques, se perd à mesure que la population se sédentarise.
有史以来应对气候条件变化迁居能力有所下降,因为
口转向了定居生活方式。
Combien de temps le statut d'autochtone survit-il à l'expulsion forcée et justifie-t-il les revendications du droit au retour ?
在被迫迁居之后,土著身份还能保持多久,并能证明有理由要求享有返回权利?
Ils ont été relogés de leur plein gré avec la promesse d'installations et d'une infrastructure de base.
迁居是在他们完全同意情况下进行
,并已承诺为他们建设基本设施和基础设施。
Le Gouvernement a nié l'existence de mines dans les terrains en question et n'est pas revenu sur sa position.
柬埔寨王国政府否认这些新迁居地区布满了地雷,直继续予以否认。
Il s'agit d'aider ces victimes et leurs enfants à se réinsérer et à vivre normalement au sein de la collectivité.
该方案向受害者及其子女提供迁居和在社区生活方面支助。
Il continue à élargir ses colonies dans les territoires occupés en implantant des immigrants juifs venus de divers pays du monde.
以色列继续在占领区内扩建定居点,让世界各国犹太迁居那里。
Au cours des décennies récentes, le manque d'accès aux intéressés a causé la mort ou le déplacement de millions de personnes.
近几十年来,因为没有获得援助渠道,造成
百万
死亡,或迁居。
La plupart de ces procédures et programmes prévoyaient notamment la possibilité de donner une nouvelle identité aux témoins et de les réinstaller.
其中多程序和方案包括迁居和建立新
身份。
Il a également mené des activités d'appui afin de transférer les victimes dans d'autres collèges et de permettre aux familles de déménager.
还展开了一系列救助工作,帮助受害
转学或协助受害者家庭迁居。
La raison invoquée est que le Gouvernement sera mieux à même d'entretenir les propriétés des absentéistes, d'anciens résidents qui ont quitté l'île.
这种改变理由是,政府比较能够照顾地主不在
财产,因为许多仍然拥有岛上土地权
前居民已经迁居海外。
Ici, tous peuvent venir s'installer dans une nouvelle région et commencer une nouvelle vie, où ils deviennent des propriétaires terriens et non des réfugiés.
在这里,亚美尼亚可以迁居新地方,开始新生活,成为土地拥有者而不是难民。
La liberté de circulation entre les collectivités d'outre-mer et la métropole n'est, pour les citoyens originaires de l'outre-mer, soumise à aucune restriction d'aucune sorte.
对于这些海外公民来说,在海外集合体和宗主国法国之间迁居不受任何一种限制。
Elle ne travaillait pas à Erevan, mais, à Berdzor, elle travaille dans un jardin d'enfants… Les gens viennent s'installer au Kachatagh pour de nombreuses raisons.
她在埃里温时不工作,到Berdzor后在一家幼儿园工作……们迁居卡扎赫
原因诸多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。