L'un des buts du Processus d'Helsinki est de rapprocher ces deux démarches.
赫尔辛基进程之一是使这两个进程相互靠拢。
L'un des buts du Processus d'Helsinki est de rapprocher ces deux démarches.
赫尔辛基进程之一是使这两个进程相互靠拢。
La « première génération » des mesures de confiance héritées d'Helsinki a été révisée et affinée à plusieurs reprises.
来自赫尔辛基“第一代”建立信任措施已经审查和改善了几次。
Toutefois, s'agissant d'Helsinki, elle a noté que 13 demandes d'indemnité seulement avaient été présentées pour la zone Finlande (euro).
不过,关于赫尔辛基情况,委员会注
芬兰
欧元区只有13份申请。
Notre équipe, ici et à Helsinki, vous remercie pour votre soutien, votre coopération, vos encouragements et vos conseils.
我要感谢我们日内瓦和
赫尔辛基
工作人员所提供
种种支持、合作、鼓励、有用
见和干练
协助。
Le Processus s'inspire de la nécessité d'instaurer un dialogue mondial multipartite et de mobiliser une volonté politique.
有必要进行全球多利害有关者对话和调动政治志,这是鼓励开展赫尔辛基过程
素。
La première génération de mesures de confiance issues de la Conférence d'Helsinki ont été réexaminées et améliorées plusieurs fois.
赫尔辛基制定
“第一代”建立信任措施几经审查和改进。
Contribution de la Commission de la protection du milieu marin de la mer Baltique ou Commission d'Helsinki (HELCOM).
赫尔辛基委员会提供材料。
La Commission d'Helsinki est l'organe chargé de l'ensemble de la mise en oeuvre de la Convention d'Helsinki.
赫尔辛基委员会是总体执行《赫尔辛基公约》负责机构。
Sur la production nationale de fluorure de 1,1,2 ,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadécafluorooctane-1-sulfonyle, environ 100 tonnes sont utilisées dans le pays même.
全国生产
全氟辛基磺酰氟总量中,约有100吨
国内各地使用。
Les objectifs ont été dépassés à Helsinki mais pas totalement atteints à Espoo et Vantaa, et un déséquilibre persiste donc.
赫尔辛基已经超过,但是
Espoo 和 Vantaa,
还没有完全达
,这就
味着发展形势是不平衡
。
Une autre, plus limitée, concernait une femme venue d'Helsinki qui pourrait essayer d'emporter un dispositif explosif à bord d'un avion.
还发出了另一个限定更具体警告,
为据推断有一种威胁,即一名来自赫尔辛基
妇女想方设法要偷带一个装置上飞机。
J'en ai pris bonne note et j'en tiendrai compte dans la préparation de la réunion ministérielle d'Helsinki prévue en décembre.
我已经记下来并加以评估,我将把这些见带回去,
筹备12月份赫尔辛基部长级会议
过程中继续加以思考。
Le document de travail no 45 portant sur les pratiques relatives aux désignations toponymiques commémoratives à Helsinki a été présenté par la Division nordique.
北欧分部提交了关于赫尔辛基纪念命名做法
第45号工作文件。
La Commission avait aussi pour tâche d'établir des relevés hydrographiques réguliers pour mettre à jour les informations sur les profondeurs des eaux.
她指出,赫尔辛基委员会规定其他活动包括定期进行水文调查,以确保掌握有关水深
最新资料。
La République du Bélarus, qui appuie les efforts visant à renforcer l'OSCE, affirme son attachement aux dispositions fondamentales énoncées dans l'Acte final d'Helsinki.
白俄罗斯支持为加强欧安组织正作出
努力,并宣布它恪守
赫尔辛基签署
文件内
基本原则。
Selon les estimations, quelque 70 % des sans-abri de la zone métropolitaine d'Helsinki ont besoin des divers types de soutien existant en matière de logement.
据估计,大约70%赫尔辛基大都会地区
无家可归者都需要各种类型
扶助服务。
Le plafond fixé pour cette zone étant plus élevé, cela permettrait de régler la question de l'École internationale d'Helsinki sans appliquer de nouvelles mesures d'exception.
这个区上限较高,也可以使赫尔辛基国际学校
问题得
解决,而不用为补助金发放工作引入更多例外。
Aujourd'hui, la paix règne dans notre province d'Aceh grâce aux efforts fructueux de médiation menés par l'Initiative de gestion des crises dont le siège est à Helsinki.
我国亚齐省如今之所以享有和平,就是
为设
赫尔辛基
危机管理倡议组织进行了成功
调解。
La participation effective de l'Institut aux deux activités a été parrainée par l'Institut européen de la prévention et du contrôle du crime dont le siège est à Helsinki.
研究所对这两次活动有效参与得
设
赫尔辛基
欧洲预防和控制犯罪研究所(欧洲防罪所)
赞助。
L'HELCOM est l'organe directeur de la Convention sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer Baltique, connue sous le nom de Convention d'Helsinki.
赫尔辛基委员会是通常被称为“赫尔辛基公约”《保护波罗
海地区海洋环境公约》
理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。