Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
方有意让罢工自行拖垮。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
方有意让罢工自行拖垮。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私营部门可能的投方探讨将输油管道延伸至坎帕拉(乌干达)的问题。
Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.
作为供方的代表,参加本国和国际会议及研讨会。
Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
至于其财源,则由既存的保险,方与政府再多付1%来支付。(注:以后租屋应该会比较容
,
一
大德政。
Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒斯坦代表团同时也感谢出方的慷慨解囊,特别
在回应紧急援助时的表现。
L'Allemagne a été un partenaire dans l'exécution de plusieurs projets et a également contribué à leur financement.
德国一些
目的合作伙伴之一,也
共同供
方之一。
La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所列缔约方可代表其自己或代表几个小规模投方行事15 。
Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
,
方组织的代表一向都充分参与了劳工组织的政策拟订机制。
Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投方在日本及美国投
的企业提供商品出口服务。
Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
这些成员根据劳方和方专业工会的建议通过君主政令任命,任期六年。
La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
卢森堡合作部还支持加强供方在监测和评价领域的协调与合作。
À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
假定存在采取行动的政治意愿,我们能否找到愿意采取那些行动并参与解决问题的国际供方。
Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投代理和引
方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投代理和引
方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
这次评价将评估开发署通过与这些供方接触取得的成绩和作出的贡献。
D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
其他专家认为,出价高意味着可能的投方对于今后提升所取得的
产有着较认
的承诺。
Un contrat a été passé avec le Ministère de l'irrigation à Bagdad, qui était l'investisseur, et un consortium comprenant Koncar, Ivan Milutinovic ("PIM") et Titovi Zavodi Litostroj.
有一合同
作为投
方的巴格达灌溉部与一个企业集团签订的,其中包括Koncar、Ivan Milutinovic(“PIM”)和Titovi Zavodi Litostroj。
Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术的主要供方仍
中央政府和博彩业捐赠委员会。
L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上工人的公司雇员有权选举一名劳方代表,专门促进与方进行直接谈判。
Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员会还提到进一步调动供方和努力提高委员会各
成就能见度的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。