Les hôtes de marque ont été chaleureusement accueillis par les ouvriers.
贵宾们受到工人热烈欢迎。
Les hôtes de marque ont été chaleureusement accueillis par les ouvriers.
贵宾们受到工人热烈欢迎。
Boutique accessible par tous les membres, les VIp ont des reductions sur tous les cadeaux.
储存所有成员访问,对所有礼物贵宾折扣。
Accueil VIP à la maison et à l'étranger pour discuter de commerce, Gong Zhu génial!
竭诚欢迎国内外贵宾洽谈贸易,共铸辉煌!
Il est même accueilli avec les honneurs et séjourne dans le palais du roi Fahd.
并且受到了贵宾式欢迎而且在法赫德国王逗留。
Nous sommes également honorés de la présence de nos autres invités de marque.
我们还对其他各位贵宾与会感到荣幸。
Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (et allocutions d'autres invités d'honneur).
联合国书长(和其他贵宾)致词。
Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (et allocutions d'autres invités d'honneur).
联合国书长(和其他贵宾)致词。
Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (et allocutions d'autres invités d'honneur)
联合国书长
贺信(及其他贵宾
发言)。
Nous sommes grandement honorés par la présence, à cette cérémonie commémorative, de nombreuses personnalités.
许多重要贵宾出席次纪念活动,我们感到极为荣幸。
Le Chef du protocole présentera les dignitaires au Secrétaire général et à Mme Ban Soon-taek.
礼宾处处长将向书长和潘淳泽女士引见各位贵宾。
La présence même d'hôtes aussi éminents confère un poids particulier à l'important débat d'aujourd'hui.
许多重要贵宾与会,使辩论具有特别重大意义。
Le festival est suivi par environ 230 invités et 200 représentants des médias chaque année.
每年来参加电影节有230多位贵宾和200多位媒体
代表。
Est également inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui l'Ambassadeur d'Algérie, M. Idriss Jazairy.
贵宾发言名单上还有阿尔及利亚
伊德里斯·贾扎伊里大使。
Je suppose que cela se ferait lundi matin, en présence de nos ministres et dignitaires.
我想那将是星期一上午,在我们各国部长和贵宾在场情况下。
Je donne la parole à M. Scotti.
现在请我们贵宾斯科蒂先生讲话。
Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Président du Chili.
现在,我将停会几分钟,以恭送我们贵宾离开理事厅。
Nous sommes très honorés de la présence de tant d'hôtes de marque à la séance solennelle de ce jour.
么多贵宾出席
庄严会议,使我们深感荣幸。
Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes d'honneur de prendre congé.
我现在将宣布短暂休会,让我们一些贵宾离开会场。
Le Ministre de l'environnement et des ressources minérales du Kenya a assisté à la cérémonie en tant qu'invité d'honneur.
肯尼亚环境和矿物资源部部长作为贵宾参加了讲习班。
Permettez-moi d'accueillir chaleureusement notre intervenant d'aujourd'hui, S. E. M. Sergei Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.
现在,我万分热烈地欢迎对我们讲话
贵宾,俄罗斯联邦外交部长谢尔盖·拉夫罗夫先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。