Il n'eut pas plus tôt dit cela que la porte s'ouvrit.
他刚落门就开了。
Il n'eut pas plus tôt dit cela que la porte s'ouvrit.
他刚落门就开了。
Or, c'est ce qui leur permettait de lutter contre leur isolement et de compenser l'absence d'économies d'échelle.
这些国家本来用国际通
量结算费帮助克服孤立与缺乏经济规模的问题,但是由于结算费下降,它们也因此受到了影响。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密信息交换安服务的安
和数据网络由信息技术事务司管理。
Les résultats de l'enquête menée par le Bureau sur la question de l'enregistreur de conversations de poste de pilotage, décrits au paragraphe 42, sont vraiment incroyables.
第42段叙述的,该厅对驾驶舱记录器事件进行的调查结果实在令人难以置信。
Les usagers d'Internet l'accusaient de bloquer le service Voice Over Internet ainsi que les services de connexion par rappel offerts par d'autres fournisseurs à des prix inférieurs.
因特网用户指责该公司阻挡因特网传输以及其他服务
提供的较廉价的回应电
服务。
La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.
方案的课程大纲采用高质量的叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。
Aussi est-il nécessaire de continuer d'utiliser en même temps d'autres moyens de communication et de diffusion de l'information dans les langues locales, comme la radio et le courrier traditionnel.
同时,必须继续支助使用其他通讯和传播信息方式,通讯方式和定期邮递,并使用各种当地语言。
Il etait facile de voir dans les manieres, sur la figure d'Eugenie et dans la singuliere douceur que contracta sa voix, une conformite de pensee entre elle et son cousin.
不难看出,在欧叶妮的举止、面部表情和特别亲切的中,都透出她与堂弟之间有一种思想上的默契。
L'Institut latino-américain de communication pédagogique et le Bureau ont collaboré en vue d'intégrer dans les programmes du matériel vidéographique, photographique et phonographique produit par le Bureau pour la coordination générale du Programme Enciclomedia.
在拉丁美洲教育通讯研究所和协调局的机构间协调下,开展编入广泛传导方案协调局制作的录像、照片和的工作。
Des moyens limités ont été mis à la disposition du personnel évacué, principalement des moyens de transmission par téléphone et par télécopie, mais faute d'accès aux données et aux applications dont il avait besoin, celui-ci n'a pas pu reprendre ses activités essentielles.
在撤离到已宣布的加纳和冈比亚境内的一些安庇护所的时候,由于没有所在地外设施而无法使用重要的业务信息和应用程序,特派团工作人员不能工作。 尽管向被撤离的工作人员提供了能力有限的通信网络,主要是
和传真通信,但无法使用特派团的数据和应用程序。
Un montant de 80 000 dollars est prévu pour les communications par réseaux commerciaux, c'est-à-dire les communications locales et interurbaines, les lignes directes avec le Siège, les frais d'accès au réseau téléphonique privé, à Internet et les frais de téléphonie mobile; la valise diplomatique et l'affranchissement.
编列经费81 000美元用于业通讯,即当地和长途电
,直通总部的线路,专用
网络和因特网接驳以及移动电
费;邮袋和邮资。
Dans la plupart des pays les monopoles ont en fait pratiquement cessé d'exister, principalement par le jeu de l'attribution de licences à des opérateurs de téléphonie mobile qui ont rapidement fini par concurrencer le réseau de téléphonie fixe en tant que fournisseurs de services de télécommunication vocale.
实际上,垄断状况在多数国家几乎已经结束,这主要是由于向移动通信业务经营者发放了许可证,这些经营者作为电信服务的可供选择的主要提供者,已经迅速成为固定网络的竞争者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。