Le droit fiscal consiste en l'ensemble des lois qui régularise les relations financières.
金融法是调整金融关系各种法律规范
集合。
Le droit fiscal consiste en l'ensemble des lois qui régularise les relations financières.
金融法是调整金融关系各种法律规范
集合。
Gestion de l'intégrité, de standardiser les services, la satisfaction du client est notre objectif.
诚信经营、规范服务、客户满意是我们追求。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服款式细节违背体育规范,组织者保有拒绝
权利。
Non seulement plein de douceur, la nature humaine, toujours normalisées, rigoureux et rationnel.
既充满柔性、人性,又总是规范、严谨和理性。
Chaque année et suivant les millésimes, des décrets paraissent pour réglementer cette pratique.
随年份变化,每年农政部门都会新出台一些法
去规范这项措施。
La société a un groupe de rapatriés a connu, l'auto-réguler la production de l'usine normalisée.
公司拥有一批具有丰富经验海归人士,设
齐全
规范型标准化制作工厂。
Il faut normaliser la production et la circulation.
规范药品生产流通。
Société axée sur la gestion de l'entreprise scientifique, d'unifier et de normaliser.
公司注重企业管理科学化、规范化和标准化。
L'uniformisation de la zone existante de 180 hectares de pépinières.
现有规范化苗木区180亩。
Honnête et crédible, les normes de gouvernance d'entreprise.
诚实可信,企业管理规范。
De grandes entreprises, de standardiser la gestion, d'excellents avantages sociaux.
企业领军,管理规范,效益超卓。
Dans le sud et les autres régions de l'est, l'héritage patrilinéaire est la règle.
南部以及东部其他县,男系继承权则是规范做法。
La domination masculine est la norme, indépendamment des variations culturelles entre les groupes ethniques.
虽然各个民族文化上
差异,但男性占支配地位是相同
规范。
Cependant, rien ne remplace les normes et les engagements que cet édifice incarne.
然而不可取代是这座多边结构体现
基本规范和承诺。
Le projet de directive 2.5.3 fait écho à ces préoccupations.
(2) 委员会认识到,这样一项规定不应列入公约草案,因为它不能具有多大规范价值。
Il recommande de maintenir cette synergie et de la renforcer.
委员会建议维持并进一步促进秘书处所进行规范性工作和技术援助工作之间
这种协同作用。
L'adoption d'un instrument régissant des questions aussi importantes facilitera grandement la tâche des tribunaux.
通过一个规范如此重要问题文书将大大方便法庭执行任务。
Nous avons toujours exprimé notre attachement sincère aux normes internationales dans le domaine du désarmement.
我们已经一再对裁军领域国际规范表示了真诚
承诺。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范早期阶段
一个领域涉及克隆。
Ce sous-programme associera des activités normatives et opérationnelles aux niveaux régional, national et local.
这一次级方案将合并区级、国家和地方各级
规范活动和业务活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。