有奖纠错
| 划词

Le droit fiscal consiste en l'ensemble des lois qui régularise les relations financières.

金融法是调整金融关系的各种法律的集合。

评价该例句:好评差评指正

Gestion de l'intégrité, de standardiser les services, la satisfaction du client est notre objectif.

诚信经营、服务、客户满意是我们的追求。

评价该例句:好评差评指正

L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.

若击剑服的款式细节违背体育,组织者保有拒绝的权利。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement plein de douceur, la nature humaine, toujours normalisées, rigoureux et rationnel.

既充满柔性、人性,又总是、严谨和理性。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année et suivant les millésimes, des décrets paraissent pour réglementer cette pratique.

随着年份变化,每年门都会新出台一些法令去这项措施。

评价该例句:好评差评指正

La société a un groupe de rapatriés a connu, l'auto-réguler la production de l'usine normalisée.

公司有一批具有丰富经验的海归人士,设备齐全的标准化制作工厂。

评价该例句:好评差评指正

Il faut normaliser la production et la circulation.

药品生产流通。

评价该例句:好评差评指正

Société axée sur la gestion de l'entreprise scientifique, d'unifier et de normaliser.

公司注重企业管理的科学化、化和标准化。

评价该例句:好评差评指正

L'uniformisation de la zone existante de 180 hectares de pépinières.

现有化的苗木区180亩。

评价该例句:好评差评指正

Honnête et crédible, les normes de gouvernance d'entreprise.

诚实可信,企业管理

评价该例句:好评差评指正

De grandes entreprises, de standardiser la gestion, d'excellents avantages sociaux.

企业领军,管理,效益超卓。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a adopté plusieurs instruments normatifs, notamment la résolution 1674 (2006).

安全理事会通过了多项性文书,包括第1674(2006)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait enfin de mettre en place des politiques réglementant la concurrence.

还应制订策以竞争。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.

法院认为,没有任何强制性国际禁止此种放弃行为。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a joué un rôle indispensable dans la définition de normes et de principes internationaux.

联合国在制定国际和原则上发挥了不可或缺的作用。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit se conformer au droit et normes internationaux.

以色列必须遵守国际法和有关

评价该例句:好评差评指正

Un projet de loi ou de décret régissant l'activité de ces personnes.

一份移徙女工就业的法律或法令草案。

评价该例句:好评差评指正

En Hongrie, la publicité doit respecter les normes sociales généralement acceptées.

在匈牙利,广告必须符合社会认可的标准和

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont promulgué une législation incorporant et réglementant cette technique de financement d'acquisitions.

有时,国家颁布法,确认和这种购置款融资办法。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le plan lui-même n'est ni précis ni prescriptif.

首先,这个计划本身既不清楚也不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Alors voyez, le monde, il est issu d'un écart à la norme.

所以你看,这世界,源于偏离规范

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

En français, ça existe aussi, mais disons que c'est moins normé à l'écrit.

法语中也有缩合,但可以说在书面语中不太规范

评价该例句:好评差评指正
法国

Mais le pays où elle devient une véritable institution, c'est la Thaïlande.

然而,泰国将滚铁球,发展成了一项有规范游戏。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça, c'est OK, c'est du langage normal, il n'y a pas de gros mots là-dedans.

没有问题规范用语,不含脏话。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc les congés payés, de toute façon, il y a une loi qui régit.

所以带薪休假,无论如何,有一项法律来规范

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parlons un petit peu du code vestimentaire.

让我们稍微谈谈着装规范吧。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il n'y a pas de protocole strict.

没有严格礼仪规范

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

D’ailleurs, ça restait sans conséquence ; ils savaient s’arrêter où il fallait, pour l’honnêteté.

再说,这也无妨;先生们知道适可而止,不会逾超道德规范

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'Académie codifie aussi l'évolution de la langue. Parfois, elle la freine.

学院也规范了语言演变。有时,会做

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Plusieurs textes encadrent la profession de journaliste.

许多文件指导着“记者”这个职业行为规范

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je n'ai pas été formaté dans mon parcours.

我在这个过程中并没有被规范化。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par ailleurs, beaucoup de ventes d'animaux se font sur Internet et ne sont pas très encadrées.

此外,许多动物贩卖都在互联网上进行,但这一商业行为却没有得到规范

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Moi, j'adore le côté normcore style.

我喜欢规范风格。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On l'a dit, le film d'espionnage est un genre ultra-codifié.

我们说过,特工片一个极其被规范类型。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, pendant longtemps le code vestimentaire sert précisément à déterminer le statut social de chacun.

事实上,很长一段时间,着装规范为了确定每个人社会地位。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Avec cette méthode, évidemment les progrès sont un peu plus lents, qu'une personne qui est très disciplinée.

比起特别规范人,用这种方法进步得肯定慢一点。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ces pratiques de restauration ont profondément dégoûté du système, c'est à dire que j'avais ma propre éthique.

这些饭店实际行为造成了对整个系统极大反感,也就说,我有自己道德规范

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

« Je peux pas » disaient les gens et nous avions beaucoup de mal à comprendre pareil jargon.

这里人说“我不行”,但我们很难听懂这样不规范语言。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.

这就像一个非常令人垂涎,令人崇拜未婚妻,但她却嘟囔着一种不规范到令人乍舌语言,而且还大声嚷着和她身份极不相称粗话。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et enfin, le monde de la start-up qui a ses propres codes vestimentaires, beaucoup plus décontractés, beaucoup plus cool.

最后,创业公司有自己着装规范,更加随便,更加酷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接