La cargaison était maquillée de façon à ressembler à un envoi du Croissant-Rouge de Djibouti.
飞机的货物进行了伪,以便看上去是吉布提红新月会
运的货物。
La cargaison était maquillée de façon à ressembler à un envoi du Croissant-Rouge de Djibouti.
飞机的货物进行了伪,以便看上去是吉布提红新月会
运的货物。
Leur cargaison consistait surtout en blé, riz, huiles végétales, aliments pour nourrissons et divers types de pièces de rechange.
这些船只运的货物主要是小麦、稻米、食油、婴儿食品和各种备件。
Le contrat ne fixait pas de date de paiement précise pour les marchandises expédiées en application du contrat.
没有具体规定按照
运货物的应付款项日期。
Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.
货物索赔人也必须承担证明灭失完全因在仓面运货物所致的责任。
Cette réclamation a trait au coût de l'emmagasinage et de la manutention des trois cargaisons qui n'ont pas été livrées au Koweït.
索赔内容是没有运送到科威特的三批运货物的储存和
卸费。
On a fait observer que le chargeur ou le destinataire, selon le cas, aurait besoin d'informations complémentaires pour pouvoir prendre des mesures concernant l'expédition.
据指出,情而定,托运人或收货人将需要有更多的信息才能够就
运的货物采取行动。
Une déclaration en douane formelle est exigée pour tous les envois commerciaux et tous les envois destinés à des importateurs privés, sauf dérogation.
所有商业运货物和私营进口商的任何
运货物均须办理正式报关手续,但订有豁免办法
外。
L'application de cette circulaire permettra d'obtenir des renseignements sur le mode de transport et la nature des marchandises transportées avant l'arrivée du navire ou de l'aéronef.
这个应用将在船只或飞机到达之前就提供关于运输工具和运的货物的资料。
Les Pays-Bas ont fait savoir que l'échange d'informations à la suite de demandes d'assistance juridique avait souvent permis de stopper et de saisir des envois illicites.
荷兰说明按法律援助请求进行的信息交换,已多次导致采取有效行动,拦截和缴获非法运的货物。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
在签发了信用证之后,运货物的轮船沉船,货物全部被毁。
Les banques demandaient souvent aux chargeurs de présenter des connaissements “embarqués”, ce qui obligeait le chargeur à désigner le navire sur lequel les marchandises étaient chargées.
银行经常要求托运人提交“货已运”的提单,而这就要求托运人指明
运货物的船舶。
Le terme “contrat de volume” désigne le contrat de transport qui prévoit le déplacement d'une quantité déterminée de marchandises en plusieurs expéditions pendant une période convenue.
“批量”是指在约定期间内分批
运约定总量货物的运输
。
Le terme “contrat de volume” désigne le contrat de transport qui prévoit le déplacement d'une quantité déterminée de marchandises en plusieurs expéditions pendant une durée convenue.
“批量”是指在约定期间内分批
运约定总量货物的运输
。
Le terme « contrat de volume » désigne le contrat de transport qui prévoit le déplacement d'une quantité déterminée de marchandises en plusieurs expéditions pendant une durée convenue.
二、“批量”是指在约定期间内分批
运特定数量货物的运输
。
Depuis que les déchets sont camouflés sous la forme d'autres produits ou envoyés à l'étranger à des fins de recyclage, la détection de ces cargaisons est devenue plus difficile.
由于废物被伪成其它产品或运到国外作回收处理,因此更难发现这种
运的货物。
L'initiative sur la sécurité des conteneurs a été mise en place en vue de mieux déterminer les responsabilités relatives aux marchandises qui entrent dans nos ports et en sortent.
我们提出了集箱安全倡议,以提高对进出我国港口的
运货物的问责制。
Jusqu'à présent, les données pertinentes concernant les cargaisons à haut risque pouvaient facilement être entrées dans le système comme données de renseignement, ou pour identifier et intercepter ces cargaisons.
根据有关情报,高风险运货物的情报可以很容易地输入此一系统,或用来查明和截获此种货物。
Le Groupe de contrôle a obtenu des informations supplémentaires indiquant que d'autres avions avaient atterri à Jowhar au cours de la même période, avec, à leur bord, une cargaison analogue.
监测组得到的进一步信息显示,一时期降落在乔哈尔并
运类似货物的飞机还有好几架。
Les Règles de La Haye-Visby ne s'appliquent pas à la cargaison qui, “par le contrat de transport, est déclarée comme mise sur le pont et, en fait, est ainsi transportée” (art. 1 c)).
海牙——维斯比规则不适用于“在运输上载明
载于仓面而且已经这样
运的”货物(第1条(c)款)。
Le paragraphe 2 de l'article premier indique que le terme “contrat de volume” désigne le contrat de transport qui prévoit le déplacement d'une quantité déterminée de marchandises en plusieurs expéditions pendant une durée convenue.
公约草案关于批量的第1条第2款规定:“批量
”是指在约定期间内分批
运约定总量货物的运输
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。