有奖纠错
| 划词

La cargaison était maquillée de façon à ressembler à un envoi du Croissant-Rouge de Djibouti.

飞机进行了伪装,以便看上去是吉布提红新月会装运

评价该例句:好评差评指正

Leur cargaison consistait surtout en blé, riz, huiles végétales, aliments pour nourrissons et divers types de pièces de rechange.

这些船只装运主要是小麦、稻米、食油、婴儿食品和各种备件。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat ne fixait pas de date de paiement précise pour les marchandises expédiées en application du contrat.

合同没有具体规定按照合同装运应付款项日期。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.

索赔人也必须承担证明灭失完全因在仓面装运所致责任。

评价该例句:好评差评指正

Cette réclamation a trait au coût de l'emmagasinage et de la manutention des trois cargaisons qui n'ont pas été livrées au Koweït.

索赔内容是没有运送到科威特三批装运存和装费。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que le chargeur ou le destinataire, selon le cas, aurait besoin d'informations complémentaires pour pouvoir prendre des mesures concernant l'expédition.

据指而定,托运人或收货人将需要有更多信息才能够就装运采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration en douane formelle est exigée pour tous les envois commerciaux et tous les envois destinés à des importateurs privés, sauf dérogation.

所有商业装运和私营进口商任何装运均须办理正式报关手续,但订有豁免办法者除外。

评价该例句:好评差评指正

L'application de cette circulaire permettra d'obtenir des renseignements sur le mode de transport et la nature des marchandises transportées avant l'arrivée du navire ou de l'aéronef.

这个应用将在船只或飞机到达之前就提供关于运输工具和装运资料。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas ont fait savoir que l'échange d'informations à la suite de demandes d'assistance juridique avait souvent permis de stopper et de saisir des envois illicites.

荷兰说明按法律援助请求进行信息交换,已多次导致采取有效行动,拦截和缴获非法装运

评价该例句:好评差评指正

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

在签发了信用证之后,装运轮船沉船,全部被毁。

评价该例句:好评差评指正

Les banques demandaient souvent aux chargeurs de présenter des connaissements “embarqués”, ce qui obligeait le chargeur à désigner le navire sur lequel les marchandises étaient chargées.

银行经常要求托运人提交“货已装运提单,而这就要求托运人指明装运船舶。

评价该例句:好评差评指正

Le terme “contrat de volume” désigne le contrat de transport qui prévoit le déplacement d'une quantité déterminée de marchandises en plusieurs expéditions pendant une période convenue.

“批量合同”是指在约定期间内分批装运约定总量运输合同。

评价该例句:好评差评指正

Le terme “contrat de volume” désigne le contrat de transport qui prévoit le déplacement d'une quantité déterminée de marchandises en plusieurs expéditions pendant une durée convenue.

“批量合同”是指在约定期间内分批装运约定总量运输合同。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « contrat de volume » désigne le contrat de transport qui prévoit le déplacement d'une quantité déterminée de marchandises en plusieurs expéditions pendant une durée convenue.

二、“批量合同”是指在约定期间内分批装运特定数量运输合同。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que les déchets sont camouflés sous la forme d'autres produits ou envoyés à l'étranger à des fins de recyclage, la détection de ces cargaisons est devenue plus difficile.

由于废被伪装成其它产品或运到国外作回收处理,因此更难发现这种装运

评价该例句:好评差评指正

L'initiative sur la sécurité des conteneurs a été mise en place en vue de mieux déterminer les responsabilités relatives aux marchandises qui entrent dans nos ports et en sortent.

我们提了集装箱安全倡议,以提高对进我国港口装运问责制。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les données pertinentes concernant les cargaisons à haut risque pouvaient facilement être entrées dans le système comme données de renseignement, ou pour identifier et intercepter ces cargaisons.

根据有关报,高风险装运报可以很容易地输入此一系统,或用来查明和截获此种

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de contrôle a obtenu des informations supplémentaires indiquant que d'autres avions avaient atterri à Jowhar au cours de la même période, avec, à leur bord, une cargaison analogue.

监测组得到进一步信息显示,同一时期降落在乔哈尔并装运类似飞机还有好几架。

评价该例句:好评差评指正

Les Règles de La Haye-Visby ne s'appliquent pas à la cargaison qui, “par le contrat de transport, est déclarée comme mise sur le pont et, en fait, est ainsi transportée” (art. 1 c)).

海牙——维斯比规则不适用于“在运输合同上载明装载于仓面而且已经这样装运(第1条(c)款)。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 de l'article premier indique que le terme “contrat de volume” désigne le contrat de transport qui prévoit le déplacement d'une quantité déterminée de marchandises en plusieurs expéditions pendant une durée convenue.

公约草案关于批量合同第1条第2款规定:“批量合同”是指在约定期间内分批装运约定总量运输合同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接