Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人
无动于衷。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人
无动于衷。
L'accès préférentiel des exportations de vêtements des PMA a des conséquences socioéconomiques particulièrement importantes.
最发达国家服装出口
市场准入优惠产生
社会经济影响特别重要。
Il fait le mystérieux.
他装出一副神秘样子。
Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.
如果你在人群中,就装出一副漠视一切样子,就好像在等火车。
Il ne le fait que sous pression, et juste ce qu'il faut pour donner l'apparence d'un désarmement.
伊拉克只是迫于压才装出解除武装
样子。
Les événements récents ont constitué très certainement un échec pour le processus de paix, on ne saurait le cacher.
最近事件无可否认地是和平进程
一种挫折,我们
装出它
是如此
样子。
Notre société est spécialisée dans la multi-poche de pantalon et de l'habillement des femmes sociétés d'exportation, ont leurs propres usines.
我公司是专门从事多袋裤和女士服装出口公司,有自己
工厂。
Il continua donc son chemin, et se dirigea vers le quai Voltaire en prenant la démarche indolente d'un désoeuvré qui veut tuer le temps.
他于是继续走他路,向伏尔泰码头前进,装出想消磨时间
闲汉那种懒洋洋
步伐。
Les PMA et les petits pays tributaires de ces exportations auraient besoin d'une aide sous forme d'un renforcement de l'accès préférentiel et de ressources pour l'ajustement.
需要通过更优惠准入和提供恰当
调整资源,支持依赖纺织品和服装出口
最
发达国家和小国。
Les difficultés d'ajustement des PMA moins compétitifs et des petits pays fortement tributaires des exportations de textiles et de vêtements ont été évoquées car ces pays devraient être perdants.
有人提出了竞较差
最
发达国家以及严重依赖纺织品和服装出口
小经济体
调整问题,因为据估计这些国家会遭受损失。
Les difficultés d'ajustement des PMA moins compétitifs et des petits pays fortement tributaires des exportations de textiles et de vêtements ont été évoquées car ces pays devraient être perdants.
有人提出了竞较差
最
发达国家以及严重依赖纺织品和服装出口
小经济体
调整问题,因为据估计这些国家会遭受损失。
L'expiration de l'ATV mettra un terme au régime commercial discriminatoire qui, depuis plus de 40 ans, a régi et limité les exportations de textiles et vêtements des pays en développement, malgré les pressions visant à accroître les restrictions contingentaires exercées par certaines associations professionnelles du secteur.
尽管有来自一些纺织品和服装业协会要求延长配额限制压
,《纺织品与服装协议》
到期,将结束40多年来管辖和限制发展中国家纺织品和服装出口
歧视性贸易体制。
Les tentatives d'apaisement à l'égard du Gouvernement israélien ou le fait de rester artificiellement neutre en évoquant en termes généraux les violations ne sont pas seulement injustes à l'égard du peuple palestinien, mais ces pratiques diminuent également les perspectives d'un avenir meilleur pour les deux parties.
笼统地谈及违反问题,试图以此来安抚以色列政府,或装出一副中立样子,
仅对巴勒斯坦人民
公平,并且损害双方有较好
未来
前景。
Les obstacles non tarifaires, y compris les mesures relatives aux normes du travail et à l'environnement, entravent de plus en plus les exportations de textiles et de vêtements des pays en développement. Il faut s'attaquer à ce problème pour permettre à ces pays d'accroître leur participation aux segments dynamiques du commerce de ces produits.
与劳工标准和环境相关措施等非关税壁垒日益成为影响发展中国家纺织品和服装出口
因素,需要解决这些问题,以便使这些国家进一步跻身于这些产品具有活
贸易层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。