Il vit en parfait accord avec ses collègues.
他同事们相处得非常
。
Il vit en parfait accord avec ses collègues.
他同事们相处得非常
。
La relation entre une belle-fille et sa belle-mère semble ne jamais être facile.
婆媳关系不是这么容易做到
。
Je vois que vous vous entendez très bien.
我看你们父子关系很啊。
Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.
老板应该与职工之间建立某种亲近
关系。
Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.
如果我们想彼此相处更加,需要相互宽容。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记关系非常重要。
Les étrangers s'y installaient et y vivaient en harmonie avec les habitants locaux.
一些外国在那里定居并与当地居民相处
。
Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.
我们应该好好解决邻里之间不
,跟邻居之间相处
。
Leurs relations sont au beau fixe.
〈转义〉他们关系一直很
。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个转转身子,做一个小小
调整,找到了一种相对
关系。
Dans l'ensemble, les relations entre les trois principales institutions sont harmonieuses.
这三个主要机构之间关系一般
。
Chacune des deux familles est très unie.
这两个家庭都是关系家庭。
Pourquoi m’obliger à quitter mon père et ma mère avec qui j’ai des rapports excellents?
“我需要独自生活,可是为什么非要我离开父母呢,我她们相处
非常
?
Pourtant, ils continuent de vivre en bonne intelligence avec leurs frères étrangers.
可是,他们继续与外国来兄弟
相处。
Les dirigeants de nos deux pays continuent d'entretenir un solide rapport.
我们两国领导之间
关系仍然很牢固。
Le partenariat entre l'ONU, les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande fonctionne bien.
联合国、托克劳新西兰彼此合作
。
Les délégués ont tenu des entretiens dans un climat cordial et constructif.
代表们在建设性
气氛中进行了讨论。
Je m'entends avec mes confrères.
我同事们相处
很
。
Il marie harmonieusement tradition et modernisme.
该中心是传统与现代结合。
?Durant le tournage, notre équipe internationale s'est très bien entendue et a communiqué parfaitement ?, a déclaré Wang Jing.
拍摄期间,我们国
团队很
,相互
交流也很完美。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。