Annie et Nicole sont devant la boutique d'un fleuriste . Elles hésitent à entrer .
安妮和妮一家
店前,她们犹豫着是否进去.
Annie et Nicole sont devant la boutique d'un fleuriste . Elles hésitent à entrer .
安妮和妮一家
店前,她们犹豫着是否进去.
Le café, le salon de coiffure et le magasin de fleurs sont administrés par l'ONU et exploités par des sous-traitants.
咖啡店、理发店和店由工发组织
理,并由承包商经营。
Dans le magasin de fleurs d'affaires de Prudential-fondé et axé sur le service des principes d'entreprise, de bonne foi pour servir le consommateur.
经营店本着以诚为本,服务至上
经营原则,真诚服务于消费者。
IS3.73 Les locaux du Centre international de Vienne abritent, dans l'entrée principale, la boutique de l'Administration postale des Nations Unies, des expositions consacrées à l'ONU, un café, un salon de coiffure et un magasin de fleurs.
IS3.73 维也纳国际中心正门前厅设办了联合国邮政
理处商店、联合国宣传展览、咖啡店、理发店和
店。
IS3.74 Pour l'exercice biennal 2002-2003, le montant des recettes brutes devant être versé par les sous-traitants est estimé à 63 700 dollars, dont 25 700 dollars devraient provenir du café, 17 000 dollars du salon de coiffure et 21 000 dollars du magasin de fleurs.
IS3.74 2002-2003两年期内,从承包商收到收入毛额总数预计为63 700美元。 收入来源如下:咖啡店25 700美元,理发店17 000美元以及
店21 000美元。
Dans le cas d'un fleuriste ayant acheté des plantes de marguerite qui avait refusé d'en payer le prix lorsque ses propres clients s'étaient plaints de ce que les plantes ne fleurissaient pas pendant tout l'été comme prévu, une cour d'appel a confirmé le droit du vendeur de percevoir les prix des marchandises parce que: 1) l'acheteur n'avait pas prouvé, conformément au paragraphe 1 de l'article 36, que les plantes étaient défectueuses lorsque les risques lui avaient été transférés, et 2) l'acheteur n'avait pas prouvé que le vendeur avait garanti que les marchandises resteraient propres à leur usage conformément au paragraphe 2 de l'article 36.
一家购买了雏菊店,其顾客抱怨一夏天雏菊
该开而没有开,于是该
店拒绝支付雏菊
价款:一家上诉法院确认了雏菊
卖方要求支付雏菊价款
权利,因为1)买方不能证明,依照第三十六条第(1)款
规定,
风险转移至买方时雏菊存
缺陷,2)买方不能证明卖方曾保证货物具备第三十六条第(2)款规定
货物未来
适用性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。