Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起。
On ne sait par quel bout le prendre.
这难弄。
Ce jeune homme a un bon caractère.
这个年轻有一个好
。
J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!
我说我不好!但能克制!
Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.
她不好,但是她男朋友总是
宽容。
Cet homme est un vrai volcan.
这个男暴躁。
Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.
他有个狗,不知道谁能容忍他。
On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.
〈谚语〉遇到不快之事, 发点是情有可原
。
Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.
这女孩, , 不愿意做他女友.
Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.
她穿最难看连衣裙出去, 真是怪
。
Elle fait une scène de jalousie.
她出于妒忌而发。
Il a une tête de cochon.
他坏。他
固执。
Sa loyauté rachète son mauvais caractère.
他忠诚抵偿了他
坏
。
Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.
话又说回来了,无论如何这种天真,究竟是于
无损
。
Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.
他低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈
快活
刚刚配合,绝对不讨厌。
Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.
娜农犹豫了,她知道主。
Cet enfant se bute.
这个孩子犟。
Quelle mouche le pique?
他为什么发?
C'est une soupe au lait.
这是个暴躁
。
Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.
妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。