Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种下,我认为这种
应予考虑,这
大国营造的
。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种下,我认为这种
应予考虑,这
大国营造的
。
La Suède a élaboré un document d'information.
瑞典已编制了一份文件。
L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.
道路证明
经常使用的。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
这种文化缺乏,但富含深意。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提一
历史
。
Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.
报告提
了有关的
资料。
Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.
文件提
了详细资料,说明了在联合国各种
下将性别观点纳入主流方面的进展情况。
Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.
正在这种
下举办了专家会议。
Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.
专家组报告全文已作为文件公布。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适的前面。
Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.
在此下,比利时特别注重善政。
La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.
国际社会需要充分理解斐济局势地的特殊
。
L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.
应根据土著民族的
地
情况修改课程设置。
Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.
恐怖主义正在这种
下不断蔓延的。
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
这就我们作为组织所面临的挑战的
。
L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.
南亚核试验的历史和很清楚的。
Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.
这要归功于我们的国家政策和地理历史。
Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.
在冷战下这
论点可能有合乎逻辑之处。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和很容易辨认出来。
La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.
世界银行和贸发会议介绍了各自的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。