有奖纠错
| 划词

Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.

笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同的下提出命题,再没说其它的事情。

评价该例句:好评差评指正

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天的上清晰地映衬出静止不动的枝叶。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.

这种类型的花致力于花卉是罕见的。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est le contexte et l'écrivain.

首先是本文的和作者情况.

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l’impact d’un événement comme les Jeux olympiques est majeur.

在这下,奥运这样的活动是有着巨大影响力的。

评价该例句:好评差评指正

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经济增长疲软乏力的下,(法国)九月份业人数急剧攀升。

评价该例句:好评差评指正

La politique économique dans le contexte de la mondialisation.

全球化下的经济政策。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?

在经济全球化旳旳下,法国汽车产业还高潮吗?

评价该例句:好评差评指正

Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.

总体来说,他们仍然更需要年轻的和良好教育的移民申请者。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.

我公司深厚,收购调控运作能力极强。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.

我们拥有良好的行业和知名的合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

在经济全球化的下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.

在此下,性教育决定性地扭转这趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.

我已记不大清楚了,字面上看是“延长的林荫大道”,实际是“墓地”的意思。

评价该例句:好评差评指正

A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .

目前,我们正处在脆弱的全球经济复苏的下。

评价该例句:好评差评指正

Le fond sombre fait valoir les figures.

深色使图像显得突出。

评价该例句:好评差评指正

Le temple le plus connu de Luang Prabang avec cet arbre de vie en mosaïques.

琅勃拉邦最有名的座庙,(左边红色下)那颗生命之树,是用马赛克拼成的.

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?

这部电影的音乐是什么?

评价该例句:好评差评指正

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间的敌对状态是基于很特殊的

评价该例句:好评差评指正

Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.

在电影,些细节被发现在前台。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

On ne voyait de lui qu'une forme massive, découpée dans le ciel.

一眼看有他魁梧的身影显现在天空的背景下。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle avait pris ses fonctions dans un contexte difficile suite au referendum.

全民公投后,她在艰难的背景下就职。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Qui peut donc croire, dans ce contexte, que la Russie d'aujourd'hui s'arrêtera à l'Ukraine ?

在这样的背景下,谁还能相信今天的俄罗斯会止步于乌克兰?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En général, on conseille aussi de le faire dans différents contextes.

通常,我们还建议在不同的背景下连接。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je suis ravi de vous retrouver dans ce nouveau décor.

很开心能在这个新背景下和大家见面。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le gars au fond, il veut mourir ça se voit.

背景里的那个男的,一脸厌世,看

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, il faut replacer quand même le contexte.

然而,我们还是要考虑一下背景

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Chaque été, le Festival de Vérone attire des adeptes d’opéra dans un cadre somptueux.

每年夏天,维罗纳节都会在一个奢华的背景里吸引很多歌剧爱好者。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et maintenant, on va voir deux exemples plutôt dans un contexte familier.

现在,我们要看两个通俗语背景下的例子。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Puisque le fond est blanc, comment tu vois les lignes ?

由于背景是白色,你怎么看到这些线条的?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Je vais donner des teintes printanières à ce paysage en peinture.

我要给这个风景画涂春色的背景

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Et, depuis quelques années, le décor d'une nouvelle vague de séries télé.

近年来,这里成为了新一波电视剧的背景

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ça dure quelques heures et c’est super parce que le Soleil nous fournit l’arrière plan.

它持续几个小时,非常棒,因为太阳提供了背景

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Tenez un objet devant vous, disons un crayon, avec derrière un arrière-plan suffisamment lointain.

在你面前拿着一个物体,比如一支铅笔,后面是足够远的背景

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais mesdames et messieurs, j'ai conscience du contexte dans lequel je prends mes fonctions.

但女士们、先生们,我了解我履行职责的背景

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Comment évaluez-vous votre capacité à évoluer dans un contexte français ?

工作背景换到法国,您估计您能胜任这一工作吗?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le Liban dispose aussi d'une grande richesse culturelle, car sa population est issue d'origines diverses.

黎巴嫩也拥有丰富的文化遗产,因为其人民来自不同的背景

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

II faut savoir maîtriser les coûts des transports, dans une économie globalisée.

在全球化经济背景下,应该掌握交通成本。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Des contextes proches donc, je pense qu'on pourrait se comprendre.

因此, 在密切的背景下,我认为我们可以互相理解。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Bon, pour recontextualiser, on va faire un petit saut dans le passé.

好吧,为了重新了解背景,我们将稍微回顾一下过

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接