Catherine pense que son mari l'a trompée.
卡特琳娜觉得她丈夫背叛了她。
Catherine pense que son mari l'a trompée.
卡特琳娜觉得她丈夫背叛了她。
11Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
11恶只寻背叛,所以必有严厉
使者,奉差攻击他。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有,不会欺骗我背叛我。
Ne peut pas supporter trop de souffrances et de la trahison.
不能承受太多痛苦和背叛。
Je t'aimerais toujours ! Sans trahison, sans mensonge.
我永远爱你!没有背叛, 没有谎言。
Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你去了岳阳之后竟然让背叛悄悄靠近。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
果她背叛了他,他再也不会开启他
心窗。
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
属必须,
们会背叛最为神圣
誓言。
Jamais je ne vous ai trahis, jamais je ne vous trahirai.
我以前从未背叛大家,今后也决不会背叛大家。
Si quelqu'un trahit, alors oui, tirons-lui dessus.
果有
背叛,那么让我们攻击他。
Pour eux, abandonnés par Dieu et trahis par l'humanité, la victoire est arrivée trop tard.
对他们来说,他们被上帝所遗弃,被类所背叛,
确来得迟了些。
Elle trahirait les valeurs que les États Membres ont développées au cours des temps.
这样做将背叛各会员国随着时间推移而发展起来
价值观念。
La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.
朝鲜不会对韩国背叛就此作罢。
La preuve en a été évidente il y a quelques semaines.
这种背叛证据在几周前有目共睹。
Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.
但是,日本单方面拒绝该《宣言》,并经常背叛宣言。
Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.
他们必须从过去残暴与背叛
伤痛中恢复过来。
Le commandant Tara avait abandonné les rangs des F-FDTL le 4 mai.
塔拉少校于5月4日背叛了东帝汶国防军。
De même, la trahison a mortellement frappé la martyre Akila al-Hashemi.
背叛造成死亡也没有放过烈士阿基拉·哈希米。
Nous trahissons nos pays, nos peuples et les générations à venir.
我们就会背叛我们各国、我们各国民和今后世代。
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会背叛我老婆。)”司机慈祥
说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。