Nous connaissons tous les raisons de ce silence.
我们无不清楚这种沉默缘由何在。
Nous connaissons tous les raisons de ce silence.
我们无不清楚这种沉默缘由何在。
Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.
但是,不应让它们成为我们气馁缘由。
Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.
这些差异和多样性不应该是对抗缘由。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某一个缘由。
Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.
与此同时,事缘由必须十分明
。
Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO.
这也正是象亚非法律协商组织这样机构存在
缘由。
Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.
第二次面谈主要是搞清离开缘由。
Le Rapporteur spécial a fait observer que le projet d'article s'était avéré problématique, et à juste titre.
特别报告员认为,条款草案有问题,但是有其缘由。
Si ce dernier n'approuve pas, il doit en exposer les raisons dans son rapport sur l'action gouvernementale.
在政府有异议下,政府在所采取
行动报告中阐明缘由。
Troisièmement, l'étranger peut cumuler les deux motifs rendant illégale sa présence sur le territoire de l'État expulsant.
第三,造成外人在驱逐
境内非法逗留
可同时有两项缘由。
L’homme vivant dans un monde dont il ne comprend pas le sens, dont il ignore tout, jusqu’à sa raison d’être.
生存在世间人,却参不透存在
意义,于是他们无视一切,直到找到了生存
缘由.
Il serait regrettable que ces dispositions servent de référence pour agir à l'encontre de l'idée maîtresse de ce projet de résolution.
如果说这些规定是违反该决议草案目标行动缘由,这是令人遗憾
。
L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.
联合不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由
工作,同时却放弃其主要义务。
L'idéal serait que le Conseil de sécurité prenne des mesures, mais le contexte politique est tel que cela n'est pas envisageable.
最为理想办法是安理会采取措施,但出于政治背景
缘由,这个办法不可取。
Mais si le rapport de police fait état de gestion incompétente ou de négligence grave, je demanderai des comptes aux responsables.
但是如果警察报告认为管理不当或严重渎职,我会要那些负有责任
人讲明缘由
。
Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.
为此,我们要颂谢天主。因为,这是生命力标志和希望
缘由。
Le Comité passe immédiatement à l'examen au fond pour ce qui est de la plainte présentée au titre de l'article 19 du Pacte.
委员会随即对涉及根据《公约》第十九条所提出申诉缘由作出审议。
Ce refus tout comme le refus par les Palestiniens de l'existence d'Israël, est à l'origine de la violence et du conflit actuel.
这一拒绝和巴勒斯坦人拒绝承认以色列存在一样,是暴力和当前冲突
缘由。
La même observation vaut pour l'affirmation des auteurs selon laquelle les autorités compétentes n'ont pas été impartiales, sans toutefois étayer leur allégation.
同样,提交人虽宣称主管当局缺乏不偏倚性,但未阐明缘由,这项宣称也不予受理。
Qu'elle ait commis cet acte par passion, par intérêt ou par idéologie n'est pas aussi important que le fait qu'elle l'a commis.
其缘由,无论是感,金钱
或意识形态
,都没有犯下行为这一事实重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。