C'est pourquoi ce n'est pas un hasard si beaucoup appliquent le modèle afghan à l'Iraq.
因此,阿富汗模式正被很多方面在伊拉克所采用,偶然。
C'est pourquoi ce n'est pas un hasard si beaucoup appliquent le modèle afghan à l'Iraq.
因此,阿富汗模式正被很多方面在伊拉克所采用,偶然。
Ce n'est pas une coïncidence. C'est la conclusion qui s'impose à celui qui étudie l'histoire de l'humanité.
这偶然,
是观察人类历史
得出
合乎逻辑
结论。
Les nouveaux types de droit spécialisé n'apparaissent pas fortuitement mais visent à répondre à de nouveaux besoins techniques et fonctionnels.
各类新型专业法律出现
偶然,
是为了应对各种新技术和功能要求。
Ce n'est pas un hasard si la vaste majorité des États où existent des conflits sont parmi les plus pauvres.
大多数有战争
国家都属于最贫困
国家,这
偶然。
Ce n'est pas un hasard si l'objectif primordial de développement de l'Afrique reste l'élimination de la pauvreté, de l'ignorance et de la maladie.
洲
最高发展目标仍然是消除贫困、无知和疾病,这
偶然。
Ce n'est donc pas une coïncidence si sur les 31 pays en développement sans littoral, 16 restent classés parmi les pays les moins avancés.
所以,在31个内陆发展中国家中有16个仍被列为最不发达国家,这偶然。
Ces allégations font partie d'une campagne visant à ternir l'image de mon pays et de mon gouvernement et le moment choisi n'est pas accidentel.
这些指控完全不实,是企图破坏我国和我国政府形象活动
一部
,
时间
选择
偶然。
Ce n'est pas par hasard que le renforcement de la culture de prévention des conflits est devenu l'un des thèmes globaux du Sommet du millénaire.
加强预防冲突文化成为千年首脑会议上无所不及
话题之一
偶然。
Les progrès n'ont pas été réalisés par hasard, mais grâce à un engagement, un dévouement et un appui indéfectibles pour la Cour et sa mission.
取得进展偶然,
是通过对法院及其任务规定
承诺、奉献和坚定不移
支持。
Cet accord n'a pas été le fruit du hasard, mais le résultat d'un travail ardu et d'efforts méticuleux visant à réconcilier les parties et à encourager les négociations.
达成该协定偶然;它是为取得各方之间
和解并鼓励谈判所做
艰苦工作和细致努力
结果。
Bien que nous ne considérions pas que la pauvreté est à elle seule une cause suffisante de conflit, nous estimons que ce n'est pas par hasard que la majorité des guerres sont des guerres entre pauvres.
虽然我们认为贫困本身不足以造成冲突,但今天战争多数都是在穷人之间进行,我们认为这
偶然。
De fait, ce n'est pas un hasard si les bureaucraties internationales, comme la Banque mondiale, proposent toujours de rédiger des rapports sur la pauvreté, mais jamais il ne leur est venu à l'esprit de rédiger des rapports sur l'inégalité.
事实上,国际官僚机构如世界银行始终建议编写贫穷状况报告,但从来不考虑发表不平等状况报告,这偶然。
En effet, ce n'est nullement une coïncidence si les craintes les plus vives nées de la prolifération des missiles balistiques continuent d'être ressenties dans des régions où la menace d'une prolifération d'armes de destruction massive est la plus forte.
确实,以下情况偶然:持续存在对弹道导弹
扩散
最严重关切
区域
正是大规模毁灭性武器扩散
威胁最严重
区域。
Ils ont salué la rencontre entre les Premiers Ministres MM. Abbas et Sharon, en notant que l'on ne pouvait attribuer à une coïncidence le fait que les actes de violence les plus récents se soient produits au lendemain de ladite rencontre.
他们赞扬阿巴斯和沙龙两位总理之间会晤,并指出,在这次会晤之后发生
最新暴力事件
偶然。
Ce n'est donc pas une coïncidence si les remèdes ou solutions proposés sont pour ainsi dire identiques : révision du veto, questions de la transparence et de l'obligation de rendre des comptes, redistribution des sièges suivant une nouvelle formule et redéfinition des règles de nomination.
因此,偶然
是,拟议
补救办法或解决办法
几乎相同,即处理否决权问题、透明度和问责制问题、按照新
准则重新
配席位问题以及任命问题。
La famine dont souffrent 862 millions de personnes dans le monde n'est pas un phénomène fortuit ; elle tire son origine des effets de la mondialisation néolibérale, qui se traduit par une consommation effrénée d'un petit nombre de pays industrialisés au détriment de l'immense majorité de l'humanité.
世界各地8.62亿人口忍饥挨饿偶然,其根源在于新自由主义
全球化影响,造成少数工业化国家挥霍浪费,其代价是人类
大多数贫困。
La rencontre récente du Président des États-Unis avec les dirigeants des trois partis politiques qui avaient voté lors des élections quadriennales en faveur de la légalisation de la présence de l'occupant sur le territoire, ne reflétant en rien la volonté réelle du peuple portoricain, n'était pas fortuite.
美国总统最近会见三个政党领导人
偶然,这三个党参加了使占领者在波多黎各
存在合法化
选举,这种选举每四年举行一次,
上述存在根本不能反映波多黎各人民
真正愿望。
Si ces affrontements de l'an dernier devaient permettre aux uns et aux autres de s'assurer le contrôle de la ville et de ses richesses en violation de la trêve qui devait permettre de vacciner les enfants congolais, la reprise des combats aujourd'hui n'est pas le fait du hasard.
去年冲突是双方为了争夺对该镇及其资源
控制,违反了为了给刚果儿童接种疫苗
实现
停火,今天再次爆发冲突
偶然。
Ce n'est pas une coïncidence si cette dernière attaque a été menée le jour des élections palestiniennes, elle s'inscrit dans une série d'actions du Hezbollah parrainées par l'Iran et la Syrie, qui visent directement à faire échec aux efforts internationaux déployés pour améliorer la situation sur le terrain.
最近发生这次袭击正值巴勒斯坦选举日,这
偶然,完全符合真主党在伊朗和叙利亚支持下开展活动
规律,即直接破坏国际社会为改善当地局势
作出
努力。
À l'aube du XXIe siècle, ce n'est pas par hasard si la première session extraordinaire de l'Assemblée générale est consacrée à l'élaboration de stratégies efficaces pour l'amélioration de la condition des femmes à travers le monde, la création de conditions de vie appropriées pour elles et la mise en valeur de leur rôle dans les activités politiques et économiques.
二十一世纪初,大会第一次特别会议专门讨论在世界各地提高妇女地位,为她们创造适当
生活条件和加强她们在政治和经济活动中
作用,
偶然。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。