L'autorisation est souvent soumise à l'avis favorable du Ministère des affaires étrangères.
批准往往依赖外交部予好评。
L'autorisation est souvent soumise à l'avis favorable du Ministère des affaires étrangères.
批准往往依赖外交部予好评。
Demandez aux spectateurs de Kaboom par exemple, lesquels ont pu l'apprécier dans un rôle aussi sexy qu'effrayant.
拿《大爆炸》为例,观众就予好评:她把角色演得如此性感却可怕。
Plusieurs experts ont accueilli favorablement le rapport du Secrétariat sur les indicateurs concernant le secteur public.
有些专家对秘书处关于公共部门指标的报告予好评。
Dans l'ensemble, l'assistance technique dans le domaine de l'investissement a été bien accueillie par les États membres.
从总体上看,成员国对投资领域的技术援助予好评。
M. Shigeeda (Japon) se dit satisfait des évaluations favorables du Corps commun d'inspection.
Shigeeda先生(日本)对联合检查组予的好评表示满意。
Le Rapport a fait l'objet d'un certain nombre d'articles dans les revues spécialisées, qui comportaient toujours un jugement positif.
关于《世界投资报告》的一些书评出版了,总是对该报告予好评。
Sur les 172 services consultatifs, ateliers et activités de formation organisés, plus de 80 ont été appréciés par les bénéficiaires.
贸发会举办了大约172次咨询服务、讲习班和培训
,其中80次
被受益者
予好评。
D'autres parties prenantes telles que la communauté scientifique, les médias, les organisations non gouvernementales et le secteur privé ont réagi favorablement.
其他利益方如研究界、媒体、非政府组织和私营部门都予了好评。
Les fonctionnaires de la Division ont eux aussi fait l'objet d'appréciations très favorables; leur réceptivité, leurs connaissances et leur disponibilité sont constamment louées.
对该司的工作人员的评价也很高;对其反应、知识和服务也一致予好评。
Les pays ont largement soutenu la proposition de structure des recommandations (le pourcentage de réponses favorables pour les chapitres allant de 93 % à 99 %).
各国广泛赞同提的
构(对各章
予好评的百分比最少为93%,最多为99%)。
La direction et les fonctionnaires de l'ONUDI ont bien accueilli cet examen, dont les recommandations servent actuellement à la conception de nouveaux programmes intégrés.
工发组织管理层和工作人员对这次审查予好评,并正在采纳评价小组的
制定新的综合方案。
L'insuffisance des capacités qui persistait, malgré l'augmentation des crédits budgétaires, suscitait des préoccupations; néanmoins, certaines améliorations récentes de la fonction évaluation ont été constatées et louées.
代表团对预算虽有增加但评价能力持续不足表示关切,但也注意到最近评价职能有所改善并予好评。
Cinquante-six pour cent des personnes interrogées déclarent avoir vu les campagnes du Ministère à la télévision ou au cinéma et, parmi celles-ci, 78 % indiquent les avoir appréciées.
的接受调查者表示看过机会平等部在电视上或影院里作的宣传,其中有78%的人予好评。
Il a évoqué son rapport à la dixième session de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes, rapport qui avait été bien accueilli par la Commission.
他介绍了向投资、技术及相关的资金问题委员会第十届会所提交的报告,并说委员会对该报告
予了好评。
La majorité des Parties a une opinion favorable du travail de compilation des rapports effectué par le secrétariat, plus d'un quart des répondants le jugeant «excellent» et environ 37 % «très bon».
多数缔约方都对秘书处在汇编上述报告方面开展的予好评,四分之一以上的答复者将这项工作的成绩评为优秀,约有37%的答复者认为这项工作进行得很好。
La délégation jordanienne se félicite des efforts du Commissaire général en faveur de l'augmentation du nombre de donateurs, de l'appui apporté par les pays donateurs et des activités du personnel compétent de l'Office.
约旦代表团对近东救济工程处主任专员扩大捐助者数量的真诚努力、捐助国的支持以及近东救济工程处主管工作人员的予好评。
Les Parties ont généralement une opinion favorable de l'appui prêté par le secrétariat pour l'établissement des rapports nationaux, qui est jugé excellent ou très bon par 42 % des répondants, bon par 35 % et satisfaisant ou peu satisfaisant par 23 % seulement.
缔约方对秘书处向国别报告工作提供的支持总的来说予好评:42%的缔约方将这项
的成绩评为优秀/很好;35%的缔约方将这项
成绩评为良好;将这项
评为及格/不及格的缔约方占23%。
Il convient de souligner que le Groupe de travail est parvenu à entretenir un dialogue constructif avec chacun des pays concernés, comme en témoigne leur participation active aux séances du Groupe, et l'accueil globalement positif qu'ils ont réservé aux conclusions de ce dernier.
必须强调,工作组能够与有关每一国家保持积极对话;这些国家积极参与工作组的会以及他们对工作组的
论基本上
予好评就是证明。
On a constaté une augmentation des ventes de l'Étude sur la situation économique en Europe, du nombre des fichiers téléchargés sur le site Web de la CEE et des réactions positives au niveau des sources faisant autorité et des articles parus dans la presse.
同时注意到,《欧洲经济概览》销量增加,欧洲经委会网站下载数量增多,权威机构及新闻述评予了好评。
L'exposé a été bien accueilli par les participants et les observateurs présents, qui se sont engagés à continuer de soutenir le Libéria dans les efforts qu'il déploie pour satisfaire aux exigences du Conseil de sécurité de l'ONU et du Système de certification du Processus de Kimberley.
金伯利进程的参与者和观察员对这一介绍予了好评,并承诺继续支持利比里亚为满足安全理事会和金伯利进程证书制度的要求而作出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。