Il serre sa petite amie dans ses bras.
他紧紧抱着他女朋友。
Il serre sa petite amie dans ses bras.
他紧紧抱着他女朋友。
Elle me suit de près.
她紧紧地跟着我。
Fix, abasourdi, suivait. On eût dit qu'un fil le rattachait à cet homme.
费克斯不知如何是好,紧紧跟在后面,看起来就象是福克手上有一根线牵着他似的。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还是根据这些命令紧紧地抓了操纵杆。
Tes mains se crispaient sur le volant gainé.
你的双手紧紧握盘。
L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.
受了惊吓的孩子紧紧地靠在母亲的身旁。
Elle est attachée étroitement par la corde.
她被子紧紧地绑
。
Pourquoi tu me prends par la main?
为什么你紧紧地拉着我的手?
Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.
几个来,法国媒体紧紧盯着这个女孩的出世。
Cependant, Ils sont attaché étroitement tjs par une ligne.
但他们永远都被一根线紧紧地绑着.
Les voyageurs, pressés les uns contre les autres, ne pouvaient se parler.
旅客们紧紧地挤在一起,连一句话也不能说。
Il serre sa copine contre sa poitrine.
他把女朋友紧紧地搂在怀里。
Elle serre son fils contre sa poitrine.
她把儿子紧紧地搂在怀里。
Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.
我们将继续紧紧跟随联合国的领导和倡议。
Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.
据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手被紧紧地捆绑着扔上了一辆汽车。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这面,他们紧紧跟随支持合并的团体的代表所采取的路线。
Les préparatifs de ce deuxième référendum ont été très similaires à ceux du précédent.
第二次全民投票的筹备紧紧遵照第一次的筹备。
4 il m'embrasse tres tres fort quand on dort.donc,quand je vais me leve,il faut le pousser.
在睡觉的时候,紧紧的拥抱我,至于起床时,要轻轻推开他.
A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.
他的眉头紧紧地皱着,他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动着犀利的目光,有时显得迷迷糊糊的,似乎什么也没有看见。
L’enfant serra deux paquets contre lui : l’un pour son père, l’autre pour sa mère.
孩子把两只盒子紧紧地揣在怀里:一只送给父亲,一只送给母亲。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。